Literal Idiomatic Translation
    Home   Translation Page




Chapter 11


Update:  2024.01.30


1 Cor. 11:1 (LIT/UBS4) Cause yourselves to become (ginesthe) imitators (mimētai) of me (mou), down according to as (kathōs) I also (kagō) [cause myself to become [an] imitator, RE] of Christ (Christou).


1 Cor. 11:2 (LIT/UBS4) But (de) I praise (epainō) you (humas), because (hoti) of all things (panta) you have caused yourselves to be in remembrance (memnēsthe) of me (mou), and (kai) you hold down (katechete) the (tas) traditions (paradoseis) down according to as (kathōs) I passed [them, AE] along (paradoseis) to you (humin).


1 Cor. 11:3 (LIT/UBS4) But (de) I desire (thelō) you (humas) to have seen (eidenai) that (hoti) the (hē) head (kephalē) of every (pantos) male (andros) is (estin) the (ho) Christ (Christo).


But (de) [the] head (kephalē) of [a] female (gunaikos), [is] the (ho) male (anēr).


But (de) [the head, RE] of the (tou) Christ (Christou) [is] the (ho) God (theos)!


1 Cor. 11:4 (LIT/UBS4) Every (pas) male (anēr) causing himself to be well-thankful to4336 (proseuchomenos) [God, AE], or (ē) prophesying (prophēteuōn), holding (echōn) [the] head (kephalēs) down (kata), puts down to shame (kataischunei) the (tē) head (kephalēs) of him (autou).


(For how Jesus prayed, Jesus looking up into heaven with his physical head to face his spiritual head, the God his heavenly Father, see Mat. 14:19; Mark 6:41, 7:34; Luke 9:16)


1 Cor. 11:5 (LIT/UBS4) But (de) every (pasa) female (gunē), one causing herself to be well-thankful toward4336 (proseuchomenē) [God, AE], or (ē) prophesying (prophēteuousa), the (tē) head (kephalē) uncovered (akatakaliptō), puts down to shame (kataischunei) the (tēn) head (kephalēn) of her (autēs);


because (gar) it is (estin) one (hen) and (kai) the (to) same (auto) [imitation, v1, RE], [as, AE] the (tē) [head, RE] having been shaved (exurēmenē).


1 Cor. 11:6 (LIT/UBS4) Because (gar) if (ei) [a] female (gunē) absolutely does not cover herself down (ou katakaluptetai), let her cause herself to be sheared (keirasthō) also (kai)!


But (de) if (ei) [it, AE] [is] shameful (aischron) for the (to) female (gunaiki) to cause herself to be sheared (keirasthai), or (ē) to cause herself to be shaved (xurasthai), let her cause herself to be covered down (katakaluptesthō).


1 Cor. 11:7 (LIT/UBS4) Because (gar) truly (men), [a] male (anēr) absolutely does not owe (ouk opheilei) to cover down (katakaluptesthai) the (tēn) head (kephalēn), [the head, RE] <being> [an] icon (eikōn) and (kai) [a] glory (doxa) under control (huparchōn) of God (theou)!


But (de) the (hē) female (gunē) [is] [a] glory (doxa) of [a] male (andros).


(For the physical head of Jesus Christ, as well as the physical heads of all males of mortalkind, being subordinate icons of the glory of the God, see Gen. 1:26-27, 9:6; 1 Cor. 11:7; 2 Cor. 3:18, 4:4; Phil. 2:5-6; Col. 1:15, 3:10; Heb. 1:3)


1 Cor. 11:8 (LIT/UBS4) Because (gar) [a] male (anēr) is absolutely not (ou estin) out (ek) of [a] female (gunaikos);


BUT (alla), [a] female (gunē) [is] out (ek) of [a] male (andros)!


1 Cor. 11:9 (LIT/UBS4) And (kai) because (gar) [a] male (anēr) was absolutely not created (ouk ektisthē) through (dia) [the sake, AE] of the (tēn) female (gunaika);


BUT (alla), [a] female (gunē) [was created, RE] through (dia) [the sake, AE] of the (ton) male (andra)!


1 Cor. 11:10 (LIT/UBS4) Through (dia) [the sake, AE] of this (touto) the (hē) female (gunē) owes (opheilei) to have (echein) authority (exousian) over (epi) [her, AE], [the authority, RE] of the (tēs) head (kephalēs) [of her, AE], through (dia) [the sake, AE] of the (tous) messengers (angelous).


1 Cor. 11:11 (LIT/UBS4) Moreover (plēn), and absolutely neither (oute) [is] [a] female (gunē) without (chōris) [a] male (andros), and absolutely nor (oute) [is] [a] male (anēr) without (chōris) [a] female (gunaikos), in (en) [the] lord (Kuriō)!


1 Cor. 11:12 (LIT/UBS4) Because (gar) so be it as (hōsper) the (hē) female (gunē) [is] out (ek) of the (tou) male (andros), thusly (houtōs) [is] the (ho) male (anēr) also (kai), through (dia) [the sake, AE] of the (tēs) female (gunaikos).


But (de) all (panta) the things (ta) [are] out (ek) of the (tou) God (theou).


1 Cor. 11:13 (LIT/UBS4) You (humin) judge (krinate) among (en) them (autois):


Is (estin) [it, AE] being conspicuous (prepon) for [an] uncovered female (gunaika akatakalupton) to cause herself to be well-thankful to4336 (proseuchesthai) the (tō) God (theō)!?


1 Cor. 11:14 (LIT/UBS4) The (hē) physical nature (phusis) herself (autē), but does she absolutely not teach (oude didaskei) you (humas) that (hoti), truly (men), if perhaps (ean) [a] male (anēr) may wear long hair (koma) it is (estin) [a] dishonor(atimia) to him (autō)!?


1 Cor. 11:15 (LIT/UBS4) But (de) [a] female (gunē), if perhaps (ean) she may wear long hair (koma) it is (estin) [a] glory (doxa) to her (autē);


because (hoti) the (hē) wearing of long hair (komē) has been given (dedotai) to her (autē) instead (anti) of [a] wrap4018 (peribolaiou)!


1 Cor. 11:16 (LIT/UBS4) But (de) if (ei) anyone (tis) concludes (dokei) [himself, AE] to be (einai) [a] contentious one (philoneikos), we (hēmeis) absolutely do not have (ouk echomen) [a] custom together with (sunētheian) [us, AE] like this (toiautēn), but absolutely neither (oude) [do, RE] the (hai) assemblies (ekklēsiai) of the (tou) God (theou)!


1 Cor. 11:17 (LIT/UBS4) But (de) I give this instruction (touto parangellōn):  


I absolutely do not praise (ouk epainō) [you, AE], because (hoti) you absolutely do not cause yourselves to come together (ouk sunerchesthe) into (eis) the (to) stronger position (kreisson), BUT (alla), into (eis) the (to) inferior position (hēsson)!


1 Cor. 11:18 (LIT/UBS4) Because (gar) first (prōton), of you (humōn) causing yourselves to come together (sunerchomenōn) in (en) to [an] assembly (ekklēsia), truly (men), I hear (akouō) of schisms (schismata) among (en) you (humin) to be under control (huparchein) [of you, RE]!


And (kai) of [a] certain (ti) part (meros), I believe (pisteuō).


1 Cor. 11:19 (LIT/UBS4) Because (gar) it is required (dei) of heresies (haireseis) also (kai) to be (einai) among (en) you (humin), in order that (hina) the (hoi) approved ones (dokimoi) among (en) you (humin) may cause themselves to become (genōntai) manifested (phaneroi) also (kai).


(For the teachings and ministry of Jesus Christ affecting division among the people of Israel, see Mat. 3:10-12, 10:34-39; Luke 2:34, 3:9, 16-17, 12:49-53; John 7:43, 9:16, 10:19, 15:6; 2 Thes. 1:8-9; Heb. 1:7; and division among the ethnic groups, see 1 Cor. 1:10-11, 11:18-19, 12:25)   


1 Cor. 11:20 (LIT/UBS4) Therefore (oun), of you (humōn) causing yourselves to come together (sunerchomenōn) over (epi) [the sake, AE] of the (to) [assembly, v18, RE], is (estin) it (auto) absolutely not (ouk) to eat (phagein) [the] lord's (kuriakon) dinner (deipnon)!?


1 Cor. 11:21 (LIT/UBS4) Because (gar) each one (hekastos) takes beforehand (prolambanei) the (to) dinner (deipnon) of his own (idion) in (en) to the (tō) [assembly, v18, RE] to eat (phagein);


and (kai), truly (men), [there, AE] [is] one who (hos) pines (peina), but (de) [there, AE] [is] one who (hos) is drunk (methuei)!


1 Cor. 11:22 (LIT/UBS4) [Is] [this, AE] because (gar) no (mē), you absolutely do not have (ouk echete) houses (oikias), to eat (esthiein) and (kai) to drink (pinein) in (eis) the (to) [houses, RE]!?  


Or (ē) do you think down upon2706 (kataphroneite) the (tēs) assembly (ekklēsias) of the (tou) God (theou), and (kai) put down to shame (kataischunete) the ones (tous) not (mē) having (echontas)?  


What (ti) may I enunciate (eipō) to you (humin)?  


May I praise (epainesō) you (humas) in (en) this (toutō)?  


I absolutely do not praise (ouk epainō) [you, RE]!


1 Cor. 11:23 (LIT/UBS4) Because (gar) I (egō) received alongside (parelabon) from (apo) the (tou) lord (kuriou) the (ho) [customs together with us, v16, RE], which (ho) I passed along (paredōka) also (kai) to you (humin);


that (hoti) the (ho) lord (kurios), Jesus (Iēsous), in (en) the (tē) night (nukti) which (hē) he was being passed aside (paredideto), took (elaben) [a] loaf of bread (arton).


1 Cor. 11:24 (LIT/UBS4) And (kai) having given thanks well (eucharistēsas) he broke (eklesen) [bread, RE], and (kai) he enunciated (eipen), “This (touto) [bread, RE] is (estin) the (to) body (sōma) of me (mou), the (to) [broken body, RE] over (huper) [the sake, AE] of you (humōn)!


Do (poieite) this (touto) into (eis) the (tēn) remembrance (anamnēsin), mine (emēn)!


1 Cor. 11:25 (LIT/UBS4) In the same manner (hōsautōs) the (to) cup (potērion) also (kai), with (meta) the (to) [giving of thanks well, v24, RE] to sup (diepnēsai), saying (legōn), “This (touto), the (to) cup (potērion), is (estin) the (hē) new (kainē) covenant (diathēkē) in (en) the (tē) blood (haimati) to me (emō)!


Do (poieite) this (touto) as often as (hosakis) if perhaps (ean) you may drink (pinēte) [the cup, RE], into (eis) the (tēn) remembrance (anamnēsin) of me (emēn)!” 


(For how near is the Kingdom of the Heavens, i.e., the Kingdom of God, see Mat. 3:2, 4:17, 6:10, 10:7, 26:29; Mark 1:15, 9:1, 11:10, 14:25, 43; Luke 10:9-11, *17:20-21, 19:12, 22:18, 47; 1 Cor. 6:12, 10:23, 11:25; Heb. 8:8, 9:15)


1 Cor. 11:26 (LIT/UBS4) Because (gar) as often as (hosakis) if perhaps (ean) you may eat (esthiēte) the (ton) bread (arton) of this (touton), and (kai) you may drink (pinēte) the (ton) cup (potērion) [of this, RE], you report down (katangellete) the (ton) death (thanaton) of the (tou) lord (kuriou), until (achris) of which (hou) [time, AE] he may come (elthē).


1 Cor. 11:27 (LIT/UBS4) And so (hōste) perhaps (an) whoever (hos) may eat (esthiē) the (ton) bread (arton), or (ē) may drink (pinē) the (to) cup (potērion) of the (tou) lord (kuriou), unworthily (anaxiōs), he shall cause himself to be (estai) one liable (enochos) of the (tou) body (sōmatos) and (kai) of the (tou) blood (haimatos) of the (tou) lord (kuriou).


1 Cor. 11:28 (LIT/UBS4) But (de) <let> [a] mortal (anthrōpos) prove (dokimazetō) himself (heauton);


and (kai) thusly (houtōs) let him eat (esthietō) out (ek) of the (tou) bread (artou), and (kai) let him drink (pinetō) out (ek) of the (tou) cup (potēriou).


1 Cor. 11:29 (LIT/UBS4) Because (gar) the one (ho) eating (esthiōn) and (kai) drinking (pinōn) eats (esthiei) and (kai) drinks (pinei) [a] judicial decision (krima) to himself (heautō), [through, AE] not (mē) thoroughly questioning (diakrinōn) the (to) body (sōma) [of the lord, v27, RE].


1 Cor. 11:30 (LIT/UBS4) Through (dia) [the sake, AE] of this (touto) many (polloi) among (en) you (humin) [are] disabled ones (astheneis), and (kai) arrested ones (arrōstoi);


and (kai) [a] suitable number (hikanoi) are caused to rest (koimontai).


1 Cor. 11:31 (LIT/UBS4) But (de) if (ei) we were thoroughly questioning (diekrinomen) ourselves (heautous) perhaps (an) we would absolutely not be being judged (ouk ekrinometha)!


1 Cor. 11:32 (LIT/UBS4) But (de) we being ones judged (krinomenoi) under (hupo) [authority, AE] of the (tou) lord (kuriou), we are child-trained (paideuometha), in order that (hina) we may not be condemned (mē katakrithōmen) together with (sun) the (tō) cosmos (kosmō).


1 Cor. 11:33 (LIT/UBS4) And so (hōste) brothers (adelphoi) of me (mou), ones causing yourselves to come together (sunerchomenoi) into (eis) the (to) [stronger position, v17, RE] to eat (phagein), cause yourselves to receive out from (ekdechesthe) one another (allēlous)!


1 Cor. 11:34 (LIT/UBS4) If (ei) anyone (tis) pines (peina) let [him, AE] eat (esthietō) in (en) [his own, AE] house (oikō), in order that (hina) you may not cause yourselves to come together (mē sunerchēsthe) into (eis) [a] judicial decision (krima)!  


But (de) of the (ta) remaining things (loipa), I shall cause myself to thoroughly arrange (diataxomai) [them, AE] perhaps (an) when (hōs) I may come (elthō).