Literal Idiomatic Translation
    Home   Translation Page




Chapter 1


Update:  2023.02.04


1 Tim. 1:1 (LIT/UBS4) Paul (Paulos), [an] apostle (apostlos) of Christ (Christou) Jesus (Iēsou) down according to (kat’) [an] appointment (epitagēn) of God (theou), Savior4990 (sōtēros) of us (hēmōn), and (kai) Christ (Christos) Jesus (Iēsou), the (tēs) hope (elpidos) of us (hēmōn),


(Both the God and his son Christ Jesus are referred to as saviors by the apostles. The clear distinction the holy scriptures make between the roles of the two is that the God prepared the plan and the schematic for our salvation (Heb. 3:1-4; Rom. 3:23-25; Eph. 1:7-9; Luke 1:47; 1 Tim. 1:1, 2:3, 4:10; 2 Tim. 1:9; Tit. 1:2-3, 2:10, 3:4; Jude 1:25, Rev. 7:10), while Christ Jesus, who caused himself to follow God’s plan and schematic, caused himself to become God’s enabling one, or instrument of our salvation (Heb. 5:9; Luke 2:11; John 4:42; Acts 5:31, 13:23; Eph. 5:23; Phil. 3:20; 2 Tim. 1:10; Tit. 1:2-4, 2:13, 3:6; 2 Pet. 1:1, 1:11, 2:20, 3:2, 18; 1 John 4:14).


1 Tim. 1:2 (LIT/UBS4) to Timothy (Timotheō), [a] legitimate (gnēsiō) born one (teknō) in (en) belief (pistei), grace (charis), mercy (eleos), peace (eirēnē) from (apo) God (theou) [the] Father (patros), and (kai) Christ (Christou) Jesus (Iēsou) the (tou)  lord (kuriou) of us (hēmōn).


1 Tim. 1:3 (LIT/UBS4) Down according to as (kathōs) I was causing myself to go (poreuomenos) into (eis) Macedonia (Makedonian), I accosted (parekalesa) you (se) to stay in toward (prosmeinai en) Ephesus (Ephesō), in order that (hina) you may give instructions (parangeilēs) to certain ones (tisin);


neither (mē) to teach another thing (heterodidaskalein),


1 Tim. 1:4 (LIT/UBS4) but nor (mēde) to pay attention to (prosechein) myths (muthois) and (kai) to immeasurable (aperantois) genealogies (genealogiais) which (haitines) [certain ones, v3, RE] hold alongside (parechousin), searching out (ekzētēseis) [myths and genealogies, RE] more (mallon) than (ē) [searching out, RE] the (tēn) house stewardship (oikonomian) of God (theou), in (en) belief (pistei)!


1 Tim. 1:5 (LIT/UBS4) But (de) the (to) completion (telos) of the (tēs) instruction (parangelias) is (estin) love (agapē) out (ek) of [a] cleansed (katharas) heart (kardias) and (kai) of [a] good (agathēs) conscience (suneidēseōs), and (kai) [out, ER] of belief (pisteōs) without acting (anupokritou);


1 Tim. 1:6 (LIT/UBS4) of which things (hōn) certain ones (tines), not having aimed correctly (astochēsantes), were turned out (exetrapēsan) [of the way, vActs 18:26; 2 Thes. 2:7; 2 Pet. 2:2, 21, RE] into (eis) empty wording (mataiologian);


1 Tim. 1:7 (LIT/UBS4) [certain ones, v6, RE] desiring (thelontes) to be (einai) teachers of the law (nomodidaskaloi), not (mē) perceiving (noountes) neither (mēte) things which (ha) they say (legousin), nor (mēte) [perceiving, RE] about (peri) which things (tinōn) they cause themselves to thoroughly establish (diabebaiountai)!


1 Tim. 1:8 (LIT/UBS4) But (de) we have seen (oidamen) that (hoti) the (ho) law (nomos) [is] beautiful (kalos), if perhaps (ean) anyone (tis) may cause himself to use (chrētai) it (autō) lawfully (nomimōs);


1 Tim. 1:9 (LIT/UBS4) we having seen (eidōs) this (touto), that (hoti) law (nomos) is absolutely not laid (ou keitai) for [a] righteous one (dikaiō), but (de) for lawless ones (anomois), and (kai) for insubordinate ones (anupotaktois);


for impious ones (asebesi), and (kai) for sinful ones (hamartōlois);


for unhallowed ones (anosiois), and (kai) for ones over the threshold (bebēlois);


for father-beaters (patrolōais), and (kai) for mother-beaters (mētrolōais);


for murderers of men (androphonois);


1 Tim. 1:10 (LIT/UBS4) for fornicators (pornois);


for ones bedding males (arsenokoitais);


(For ones bedding males, see Rom. 1:22-32; 1 Cor. 6:9; 1 Tim. 1:10; Jude 1:6-8)


for slavers (andrapodistais);


for false ones (pseustais);


for oath-breakers (epiorkois)!


And (kai) [do not pay attention, v4, RE] if (ei) [there is, AE] any (ti) other thing (heteron) [which, v7, RE] causes itself to lie opposed (antikeitai) to the (tē) teaching (didaskalia) being wholesome (hugiainousē),


1 Tim. 1:11 (LIT/UBS4) down against (kata) the (to) Evangelism (euangelion) of the (tēs) glory (doxēs) of the (tou) God (theou) of happiness (makariou), of which (ho) [Evangelism, RE] I (egō) was caused to believe (episteuthēn)!


1 Tim. 1:12 (LIT/UBS4) I have (echō) grace (charin) for the one (tō) having inherently empowered (endunamōsanti) me (me), Christ (Christō) Jesus (Iēsou) the (tō) lord (kuriō) of us (hēmōn), because (hoti) he caused himself to lead (hēgēsato) me (me) [to be] believable (piston), he having caused himself to put (themenos) [me, RE] into (eis) [the] ministry (diakonian),


1 Tim. 1:13 (LIT/UBS4) the (to) previous (proteron) [ministry of me, RE] being (onta) [a] blasphemous one (blasphēmon)!


And (kai) [I, AE] [was being] [a] pursuer (diōktēn) and (kai) [a] hubris one (hubristēn).  


BUT (alla), I was given mercy (ēleēthēn), because (hoti) being [an] ignorant one (agnoōn) I did (epoiēsa) [the previous ministry, RE] in (en) unbelief (apistia)!


1 Tim. 1:14 (LIT/UBS4) But (de) the (hē) grace (charis) of the (tou) lord (kuriou) of us (hēmōn) super-increased (huperepleonasen), together with (meta) belief (pisteōs) and (kai) love (agapēs) [for me, AE], the (tēs) [love, RE] in (en) Christ (Christō) Jesus (Iēsou).


1 Tim. 1:15 (LIT/UBS4) The (ho) Word (logos) [is] [a] believable one (pistos), and (kai) one worthy (axios) of acceptance (apodochēs) of all (pasēs) [of it, AE];


that (hoti) Christ (Christos) Jesus (Iēsous) came (ēlthen) into (eis) the (ton) cosmos (kosmon) to make whole (sōsai) sinful ones (hamartōlous), of whom (hōn) I (egō) am (eimi) first (prōtos)!


1 Tim. 1:16 (LIT/UBS4) BUT (alla), through (dia) [the sake, AE] of this (touto) I was given mercy (ēleēthēn);


in order that (hina) in (en) to me (emoi), first (prōtō), Christ (Christos) Jesus (Iēsous) may cause himself to indicate (endeixētai) absolutely all (hapasan) of the (tēn) patience (makrothumian) [of him, AE], for [a] pattern (hupotupōsin) to (pros) the ones (tōn) being about (mellontōn) to believe (pisteuein) upon (ep’) him (autō) into (eis) ageless (aiōnion) life (zōēn).


1 Tim. 1:17 (LIT/UBS4) But (de) to the (tō) incorruptible (aphthartō), unseeable (aoratō) King (basilei) of the (tōn) ages (aiōnōn), to God (theō) alone (monō), [is] honor (timē) and (kai) glory (doxa), into (eis) the (tous) ages (aiōnas) of the (tōn) ages (aiōnōn), truly (amēn)!


1 Tim. 1:18 (LIT/UBS4) This (tautēn) [is] the (tēn) instruction (parangelian) I pass along (paratithemai) to you (soi) born one (teknon), Timothy (Timothee), down according to (kata) the (tas) prophecies (prophēteias) over (epi) you (se) leading [you, RE] forward (proagousas);


in order that (hina) you may cause yourself to be [a] soldier (strateuē) in (en) them (autais), the (tēn) beautiful (kalon) armament (strateian);


(For the Words of God’s Word being powerful armament, see Psalm 119:105; Isa. 55:11; Jer. 23:29; John 6:63, 8:31-32, 17:17; Rom. 10:8-11; Eph. 5:25-26, 6:10-21; 1 Thes. 2:12-13; Heb. 4:12-13, 5:12-14)  


1 Tim. 1:19 (LIT/UBS4) you holding (echōn) belief (pistin), and (kai) [a] good (agathēn) conscience (suneidēsin);


of which (hēn) some (tines), having caused themselves to shove them away (apōsamenoi), were led to being shipwrecks (enauagēsan) about (peri) the (tēn) belief (pistin);


1 Tim. 1:20 (LIT/UBS4) of whom (hōn) is (estin) Hymenaeus (Humenaios) and (kai) Alexander (Alexandros), whom (hous) I passed aside (paredōka) to the (tō) Satan (Satana), in order that (hina) they may be child-trained (paideuthōsin) not (mē) to blaspheme (blasphēmein).