Literal Idiomatic Translation
    Home   Translation Page




Chapter 15


Update:  2024.03.05


John 15:1 (LIT/UBS4) I (egō) am (eimi) the (hē) vine (ampelos), the (hē) true one (alēthinē).


And (kai) the (ho) Father (patēr) of me (mou) is (estin) the (ho) land worker (geōrgos).


John 15:2 (LIT/UBS4) Every (pan) graft (klēma) in (en) to me (emoi) not (mē) bearing (pheron) produce (karpon), he removes (airei) it (auto)


And (kai) every (pan) [graft, RE] bearing (pheron) the (to) produce (karpon), he cleanses (kathairei) it (auto), in order that (hina) it may bear (pherē) more (pleiona) produce (karpon).


John 15:3 (LIT/UBS4) You (humeis) are (este) cleansed ones (katharoi) already (ēdē), through (dia) the (ton) Word (logon) which (hon) I have spoken (lelalēka) to you (humin).


(For believers be cleansed/washed in the Word of the God, see Eph. 5:26; John 13:10; 1 Cor. 6:11; Tit. 2:14; Heb. 9:14; 1 John 1:7-9; Rev. 1:5)


John 15:4 (LIT/UBS4) Stay (meinate) in (en) to me (emoi), and I (kagō) [shall stay, RE] in (en) to you (humin).


Down according to as (kathōs) the (to) graft (klēma) can absolutely not inherently power itself (ou dunatai) to bear (pherein) produce (karpon) from (aph’) of itself (heautou) if perhaps1437 (ean) it may not stay (mē menē) in (en) to the (tē) vine (ampelō), thusly (houtōs) but absolutely not (oude) [can, AE] you (humeis) [inherently power yourself to bear produce from yourself, RE] if perhaps1437 (ean) you may not stay (mē menēte) in (en) to me (emoi)!


John 15:5 (LIT/UBS4) I (egō) am (eimi) the (hē) vine (ampelos), you (humeis) [are] the (ta) grafts (klēmata).


The (ho) [graft, RE] staying (menōn) in (en) to me (emoi), and I (kagō) in (en) to him (autō), this (houtos) [graft, RE] bears (pherei) much (polun) produce (karpon).


Because (hoti) without (chōris) me (emou) you can absolutely not inherently power yourselves (ou dunasthe) to do (poiein) absolutely not one (ouden) [work, v14:12, RE]!


John 15:6 (LIT/UBS4) If perhaps1437 (ean) anyone (tis) may not stay (mē menē) in (en) to me (emoi), he is thrown (eblēthē) out (exō) as (hōs) the (to) graft (klēma).  


And (kai) [the graft, RE] was dried out (exēranthē).


And (kai) they bring them together (sunagousin auta), and (kai) they throw (ballousin) [them, RE] into (eis) the (to) fire (pur).  


And (kai) [the graft, RE] is burned (kaietai).


(For the teachings and ministry of Jesus Christ affecting division among the people of Israel, see Mat. 3:10-12, 10:34-39; Luke 2:34, 3:9, 16-17, 12:49-53; John 7:43, 9:16, 10:19, 15:6; 2 Thes. 1:8-9; Heb. 1:7; and division among the ethnic groups, see 1 Cor. 1:10-11, 11:18-19, 12:25)


(For more about how ones become separated from God, paying close attention to associated contexts, see Mat. 3:11-12, 12:30, 13:24-30, 13:37-43, 13:47-51, 22:1-14, 25:24-46; Luke 3:15-17, 11:23, 16:19-31, 22:31-32; John 11:49-52, 15:1-6; Acts 4:13-21; 2 Cor. 6:16-18; 2 Pet. 2:9; 1 John 4:18; Rev. 16:12-16.)


(For the revealing by fire of those who are and who are not righteous, see Dan. 3; Mat. 3:10-12, 7:19, *13:24-51; Luke 3:9, 16-17, 12:49; John 15:6; Rom. 1:18; *1 Cor. 3:12-15; 2 Thes. 1:7-9; Heb. 10:26-29, 12:18; 1 Pet. 1:5-7; 2 Pet. 3:7-12; Jude 1:5-7; Rev. 8:5-11, 9:13-21; 14:18-20, 16:8-9, 17:16, *18:1-24, 20:7-15)


John 15:7 (LIT/UBS4) If perhaps1437 (ean) you may stay (meinēte) in (en) to me (emoi), and (kai) the (ta) statements (rhēmata) of me (mou) may stay (meinē) in (en) to you (humin), cause yourselves to request (aitēsasthe) if perhaps1437 (ean) whatever (ho) you may desire (thelēte), and (kai) [whatever, RE] shall cause itself to come to pass (genēsetai) for you (humin);


John 15:8 (LIT/UBS4) (in (en) this (toutō) the (ho) Father (patēr) of me (mou) [is] glorified (edoxasthē));


in order that (hina) you may bear (pherēte) much (polun) produce (karpon), and (kai) you may cause yourselves to become (genēsthe) disciples (mathētai) to me (emoi)! 


(For we causing ourselves to request of our heavenly Father the things we need and desire, see Mat. 7:7-11; Luke 11:5-13; John 15:7-8; James 4:1-3)


John 15:9 (LIT/UBS4) Down according to as (kathōs) the (ho) Father (patēr) loved (ēgapēsen) me (me), and I (kagō) loved (ēgapēsa) you (humas), stay (meinate) in (en) to the (tē) love (agapē), the (tē) [love, RE] of me (emē).


John 15:10 (LIT/UBS4) If perhaps1437 (ean) you may have watchfully kept (tērēsēte) the (tas) injunctions (entolas) of me (mou), you shall stay (meneite) in (en) to the (tē) love (agapē) of me (mou);


down according to as (kathōs) I (egō) have watchfully kept (tetērēka) the (tas) injunctions (entolas) of the (tou) Father (patros) of me (mou), and (kai) I stay (menō) in (en) to the (tē) love (agapē) of him (autou).


John 15:11 (LIT/UBS4) I have spoken (lelalēka) these things (tauta) to you (humin), in order that (hina) the (hē) joy (chara), the one (hē) of me (emē), may be (ē) in (en) you (humin), and (kai) the (hē) joy (chara) of you (humōn) may be fulfilled (plērōthē).


John 15:12 (LIT/UBS4) This (hautē) is (estin) the (hē) injunction (entolē), the one (hē) of me (emē), that (hina) you should love (agapate) one another (allēlous) down according to as (kathōs) I loved (ēgapēsa) you (humas).


John 15:13 (LIT/UBS4) Absolutely not one (oudeis) holds (echei) [a] love (agapēn) greater than (meizona) this (tautēs):


that (hina) someone (tis) may place (thē) the (tēn) soul (psuchēn) of him (autou) over (huper) [the sake, AE] of the (tōn) loved ones (philōn) of him (autou)!


John 15:14 (LIT/UBS4) You (humeis) are (este) loved ones (philoi) of me (mou), if perhaps (ean) you may do (poiēte) [the] things for which (ha) I (egō) cause myself to give [an] injunction (entellomai) to you (humin).


John 15:15 (LIT/UBS4) Absolutely no longer yet (ouketi) do I say (legō) you (humas) [are] slaves (doulous), because (hoti) the (ho) slave (doulos) has absolutely not seen (ouk oiden) what (ti) the (ho) lord (kurios) of him (autou) does (poiei)!  


But (de) I have stated (eirēka) ‘loved ones (philous)’, because (hoti) all things (panta) which (ha) I heard (ēkousa) alongside (para) of the (tou) Father (patros) of me (mou) I made known (egnōrisa) to you (humin).


John 15:16 (LIT/UBS4) You (humeis) absolutely did not cause yourselves to call out (ouch exelexasthe) me (me), BUT (all’), I (egō) caused myself to call out (exelexamēn) you (humas)!


And (kai) I placed (ethēka) you (humas);


in order that (hina) you (humeis) may get underway (hupagēte) and (kai) you may bear (pherēte) produce (karpon), and (kai) the (ho) produce (karpos) of you (humōn) may stay (menē);


in order that (hina) what (ti), perhaps (an) whatever (ho) you may request (aitēsēte) of the (ton) Father (patera), in (en) the (tō) name (onomati) of me (mou), he may give (dō) [it, AE] to you (humin)!


(For slaves having highly esteemed value, see Mat. 10:25, 20:25-28, 24:45-47, 25:14-30; Mark 10:42-45; Luke 7:2-10, 12:37-38, 42-44, 19:12-27; John 15:15-16; Acts 2:18; 1 Tim. 6:1; 2 Tim. 2:24.)


John 15:17 (LIT/UBS4) I cause myself to give [an] injunction (entellomai) to you (humin) of these things (tauta), in order that (hina) you should love (agapate) one another (allēlous).


John 15:18 (LIT/UBS4) If (ei) the (ho) cosmos (kosmos) despises (misei) you (humas), you know (ginōskete) that (hoti) it has despised (memisēken) me (eme) first (prōton), [before, AE] you (humōn).


John 15:19 (LIT/UBS4) If (ei) you were being (ēte) out (ek) of the (tou) cosmos (kosmou), perhaps (an) the (ho) cosmos (kosmos) would be loving (ephilei) the one (to) of its own (idion).


But (de) because (hoti) you are (este) absolutely not (ouk) out (ek) of the (tou) cosmos (kosmou), (BUT (all’), I (egō) caused myself to call out (exelexamēn) you (humas) out (ek) of the (tou) cosmos (kosmou)), through (dia) [the sake, AE] of this (touto) the (ho) cosmos (kosmos) despises (misei) you (humas)!


John 15:20 (LIT/UBS4) Be in remembrance (mnēmoneuete) of the (tou) Word (logou) of which (hou) I (egō) enunciated (eipon) to you (humin), ‘[a] slave (doulos) is (estin) absolutely not (ouk) [a] greater one than (meizōn) the (tou) lord (kuriou) of him (autou)!”


If (ei) they pursued (ediōxan) me (eme), they shall pursue (diōxousin) you (humas) also (kai).


If (ei) they watchfully kept (etērēsan) the (ton) Word (logon) of me (mou), they shall watchfully keep (tērēsousin) the (ton) [Word, AE] of your own (humeteron) also (kai).


John 15:21 (LIT/UBS4) BUT (alla), all (panta) these things (tauta) they shall do (poiēsousin) into (eis) you (humas) through (dia) [the sake, AE] of the (to) name (onoma) of me (mou), because (hoti) they have absolutely not seen (ouk oidasin) the one (ton) having sent (pempsanta) me (me)!


John 15:22 (LIT/UBS4) If (ei) I did not come (mē ēlthon) and (kai) speak (elalēsa) to them (autois) they would absolutely not be holding (ouk eichosan) sin (hamartian)!  


But (de) now (nun) they absolutely do not have (ouk echousin) outward showbiz (prophasin) about (peri) the (tēs) sin (hamartias) of them (autōn)!


(See Mat. 7:15; John 15:22)


John 15:23 (LIT/UBS4) The one (ho) despising (misōn) me (eme) despises (misei) the (ton) Father (patera) also (kai) of me (mou).


John 15:24 (LIT/UBS4) If (ei) I did not do (mē epoiēsa) the (ta) works (erga) among (en) them (autois), which (ha) absolutely not one (oudeis) other (allos) has done (epoiēsen), would they absolutely not be holding (ouk eichosan) sin (hamartian)!? 


But (de) now (nun) they have both gazed at (kai heōrakasin), and (kai) they have despised (memisēkasin), both (kai) me (eme) and (kai) the (ton) Father (patera) of me (mou).


John 15:25 (LIT/UBS4) BUT (all’), [they despised me, v24, RE] in order that (hina) the (ho) Word (logos) may be fulfilled (plērōthē), the one (ho) having been written (gegrammenos) in (en) the (tō) law (nomō) of them (autōn), that (hoti), 'They despised (emisēsan) me (me) gratuitously (dōrean)!'


(See Psa. 35:19, 69:4, 109:3, 119:161)


(For who has gazed at, and who has not gazed at, the God the Father, see John 1:18, 5:37, 6:46, 14:7-11, 15:23-25, 20:28-29; 1 John 1:3, 4:20-21; 3 John 1:11)


John 15:26 (LIT/UBS4) Perhaps when (hotan) the (ho) Paraclete (Paraklētos) may come (elthē), whom (hon) I (egō) shall send (pempsō) to you (humin) from alongside (para) of the (tou) Father (patros), the (to) Spirit (pneuma) of the (tēs) Truth (alētheias) which (ho) is caused to go out (ekporeuetai) from alongside (para) of the (tou) Father (patros), that one (ekeinos) shall witness (marturēsei) about (peri) me (emou).


(For all those who have received a new birth above in God’s promised gift of his paternal holy Spirit (Lev. 26:11-12; John 3:3-8; Acts 1:4; 2 Cor. 6:16-18; *1 Pet. 1:23), and for those paternal sons being taught by God (YHWH) himself, see Isa. 54:13; Jer. 31:31-34; Luke 12:12; John 5:19-20, 6:45, 14:26, 15:26, 16:13-14; 1 Cor. 1:4-8, 2:10, 12:8; 2 Cor. 5:19; Gal. 1:12; Eph. 4:20-21; 1 Thes. 4:9; 2 Tim. 2:7; Heb. 8:8-12, 10:16-17; James 1:5-6; 1 John 2:27, 5:20)


John 15:27 (LIT/UBS4) But (de) you (humeis) also (kai) witness (martureite) [about me, v26, RE], because (hoti) from (ap’) [the] beginning (archēs) you are (este) with (met’) me (emou).