Literal Idiomatic Translation
    Home   Translation Page

 

MARK

 

Chapter 5

 

Update:  2024.07.22

 

Mark 5:1 (LIT/UBS4) And (kai) they came (ēlthon) into (eis) the (to) other side (peran) of the (tēs) sea (thalassēs), into (eis) the (tēn) region (chōran) of the (tōn) Gerasenes (Gerasēnōn).

 

Mark 5:2 (LIT/UBS4) And (kai) of him (autou) having come out (exelthontos) out (ek) of the (tou) ship (ploiou), straightaway (euthus) [a] mortal (anthrōpos) in (en) [an] unclean (akathartō) spirit (pneumati) met (hupēntēsen) him (autō) out (ek) of the (tōn) memorials (mnēmeiōn),

 

Mark 5:3 (LIT/UBS4) [[a] mortal, v2, RE] who (hos) was having (eichen) the (tēn) place of homing-down (katoikēsin) in (en) the (tois) memorials (mnēmasin).

 

And (kai), but absolutely not (oude), absolutely not one (oudeis) [mortal, v2, RE] was absolutely no longer yet being inherently powered (ouketi edunato) to bind (dēsai) him (auton) to [a] chain (halusei);

 

Mark 5:4 (LIT/UBS4) through (dia) [the sake, AE] of the (to) many times (pollakis) of him (auton) to have been bound (dedesthai) to shackles (pedias) and (kai) to chains (halusesin), and (kai) of him (autou) to have thoroughly pulled [them, AE] apart (diespasthai) under (hup’) [the strength, AE] of him (autou);

 

and (kai) [of him, RE] to have been traumatized together with (suntetriphthai) the (tas) chains (haluseis) and (kai) the (tas) shackles (pedas)!!!

 

And (kai) absolutely not one (oudeis) [mortal, v2, RE] was being strong enough (ischuen) to tame (damasai) him (auton)!

 

Mark 5:5 (LIT/UBS4) And (kai) through (dia) everything (pantos), night (nuktos) and (kai) day (hēmeras), he was being (ēn) in (en) the (tois) memorials (mnēmasin) and (kai) in (en) the (tois) mountains (oresin) crying (krazōn), and (kai) beating himself down (katakoptōn heauton) [with, AE] stones (lithois).

 

Mark 5:6 (LIT/UBS4) And (kai) he having seen (idōn) the (ton) Jesus (Iēsoun) from (apo) afar (makrothen), he ran (edramen) and (kai) bowed to4352 (prosekunēsen) him (autō).

 

Mark 5:7 (LIT/UBS4) And (kai) having cried (kraxas) [with, AE] [a] great (megalē) voice (phōnē), he says (legei), "What (ti), me (emoi) and (kai) you (soi), Jesus (Iēsou), son (huie) of the (tou) God (theou), of the (tou) highest (hupsistou) [God, RE]!?

 

I ask [an] oath (horkizō) of you (se) of the (ton) God (theon), do not torment (mē basanisēs) me (me),"

 

Mark 5:8 (LIT/UBS4) because (gar) [the Jesus, v6, RE] was saying (elegen) to him (autō), “The (to) spirit (pneuma), the (to) unclean (akatharton) [spirit, RE], you come out (exelthe) out (ek) of the (tou) mortal (anthrōpou)!”

 

Mark 5:9 (LIT/UBS4) And (kai) he was asking (epērōta) of him (auton), “What (ti) name (onoma) [is] [given, AE] to you (soi)?”

 

And (kai) he says (legei) to him (autō), “Legion (legiōn) [is] [a/the] name (onoma) [given, AE] to me (moi), because (hoti) we are (esmen) many (polloi).”

 

Mark 5:10 (LIT/UBS4) And (kai) [Legion, v9, RE]  was accosting (parekalei) him (auton) much (polla), in order that (hina) [the Jesus, v6, RE] may not send (mē aposteilē) them (auta) outside (exō) of the (tēs) region (chōras).

 

Mark 5:11 (LIT/UBS4) But (de) there was being (ēn) there (ekei) toward (pros) the (tō) mountain (orei) [a] great (megalē) drove (agelē) of young swine (choirōn) being herded (boskomenē).

 

Mark 5:12 (LIT/UBS4) And (kai) [Legion, v9, RE] accosted (parekalesan) him (auton), saying (legontes), “Send (pempson) us (hēmas) into (eis) the (tous) young swine (choirous), in order that (hina) we may enter in (eiselthōmen) into (eis) them (autous).”

 

Mark 5:13 (LIT/UBS4) And (kai) he turned it over (epetrepsen) to them (autois).

 

And (kai) the (ta) spirits (pneumata), the (ta) unclean ones (akatharta), having come out (exelthonta) they entered in (eisēlthon) into (eis) the (tous) young swine (choirous).

 

And (kai) the (hē) drove (agelē), as (hōs) of two thousands (dischilioi), bolted (hōrmēsen) down (kata) the (tou) overhang (krēmnou) into (eis) the (tēn) sea (thalassan), and (kai) they were being choked (epnigonto) in (en) the (tē) sea (thalassē).

 

Mark 5:14 (LIT/UBS4) And (kai) the (hoi) [herders, AE] herding (boskontes) them (autous) fled (ephugon), and (kai) they reported (apēnggeilan) into (eis) the (tēn) city (polin) and (kai) into (eis) the (tous) fields (agrous) [the herd being choked in the sea, v13, RE].

 

And (kai) they came (ēlthon) to see (idein) what (ti) is (estin) the (to) [drowning, AE] having come to pass (gegonos).

 

Mark 5:15 (LIT/UBS4) And (kai) they cause themselves to come (erchontai) to (pros) the (ton) Jesus (Iēsoun).

 

And (kai) they observe (theōrousin) the (ton) [mortal, v8, RE] being demon-possessed (daimonizomenon) causing himself to sit down (kathēmenon), he having been outer garmented (himatismenon), and (kai) being whole-thoughted (sōphronounta), the (ton) [mortal, v8, RE] having held (eschēkota) the (ton) legion (legiōna).  

 

And (kai) they were caused to be in fear (ephobēthēsan).

 

Mark 5:16 (LIT/UBS4) And (kai) the (hoi) [herders, AE] having seen (idontes), they caused themselves to lead through (diēgēsanto) to them (autois) how (pōs) it caused itself to come to pass (egeneto) for the (tō) [mortal, v8, RE] being demon-possessed (daimonizomenō), and (kai) about (peri) the (tōn) young swine (choirōn).

 

Mark 5:17 (LIT/UBS4) And (kai) they caused themselves to start (ērxanto) to accost (parakalein) him (auton) to go (apelthein) away from (apo) the (tōn) boundaries (horiōn) of them (autōn).

 

Mark 5:18 (LIT/UBS4) And (kai) of him (autou) embarking (embainontos) into (eis) the (to) ship (ploion), the (ho) [mortal, v8, RE] having been demon-possessed (daimonistheis) was accosting (parekalei) him (auton), in order that (hina) he may be (ē) together with (met’) him (autou).

 

Mark 5:19 (LIT/UBS4) And (kai) he did absolutely not let go (ouk aphēken) of him (auton)!

 

BUT (alla), [the Jesus, v6, RE] says (legei) to him (autō), “Get underway (hupage) into (eis) the (ton) house (oikon) of you (sou), to (pros) the ones (tous) [being] yours (sous), and (kai) report (apangeilon) to them (autois) how many things (hosa) the (ho) Lord (kurios) has done (pepoiēken) for you (soi), and (kai) had mercy (ēleēsen) for you (se)!”

 

(This is yet another passage in which Jesus refers to the God, the Lord, being in Jesus, working in and through Jesus.)

 

Mark 5:20 (LIT/UBS4) And (kai) [the mortal having been demon possessed, v18, RE] went away (apēlthen) and (kai) caused himself to start (ērxato) to preach (kērussein) in (en) the (tē) Decapolis (Dekapolei) as many things as (hosa) the (ho) Jesus (Iēsous) did (epoiēsen) for him (autō).

 

And (kai) all (pantes) were being amazed (ethaumazon).

 

Mark 5:21 (LIT/UBS4) And (kai) of the (tou) Jesus (Iēsou) [being] in (en) the (tō) ship (ploiō) again (palin), he having passed through to the other side (diaperasantos), [a] large (polus) crowd (ochlos) was brought together (sunēchthē) into (eis) the (to) other side (peran) over (ep’) [the sake, AE] of him (auton).

 

And (kai) he was being (ēn) alongside (para) the (tēn) sea (thalassan).

 

Mark 5:22 (LIT/UBS4) And (kai) one (heis) of the (tōn) chief ones of the synagogue (archisunagōgōn), Jairus (Iairos) by name (onomati), causes himself to come (erchetai).

 

And (kai) he having seen (idōn) him (auton), he falls4098 (piptei) toward (pros) the (tous) feet (podas) of him (autou),

 

Mark 5:23 (LIT/UBS4) and (kai) he accosts (parakalei) him (auton) much (polla), saying (legōn) that (hoti), “The (to) little daughter (thugatrion) of me (mou) holds (echei) [her, AE] last (eschatōs) [breath, AE]!

 

You having come (elthōn hina) may you put (epithēs) the (tas) hands (cheiras) [upon, AE] her (autē), in order that [hina] she may be made whole (sōthē), and (kai) she may live (zēsē)!?”

 

Mark 5:24 (LIT/UBS4) And (kai) [the Jesus, v21, RE] went (apēlthen) with (met’) him (autou).

 

And (kai) [a] large (polus) crowd (ochlos) was following (ēkolouthei) him (autō), and (kai) they were pressing him together (sunethlibon auton).

 

Mark 5:25 (LIT/UBS4) And (kai) there was being (ousa) [a] female (gunē) in (en) [a] flow (rhusei) of blood (haimatos) for twelve (dōdeka) years (etē).

 

Mark 5:26 (LIT/UBS4) And (kai) she having suffered (pathousa) many things (polla) under (hupo) [authority, AE] of many (pollōn) healers (iatrōn), and (kai) she having spent (dapanēsasa) all (panta) of the (ta) [possessions, AE] alongside (par’) of her (autēs) and (kai) not one (mēden) [healer, RE] having caused her to profit (ōphelētheisa), BUT (alla) she having come (elthosa) into (eis) [a] more (mallon) worse (cheiron) [flow, v25, RE],

 

Mark 5:27 (LIT/UBS4) she having heard (akousasa) about (peri) the (tou) Jesus (Iēsou), she having come (elthousa) in (en) the (tō) crowd (ochlō) behind (opisthen), she caused herself to take hold (hēpsato) of the (tou) garment (himatiou) of him (autou); 

 

Mark 5:28 (LIT/UBS4) because (gar) she was saying (elegen), that (hoti), “If perhaps (ean) I may cause myself to take hold (hapsōmai) of him (autou), and if perhaps (kan) of the (tōn) outer garments (himatiōn), I shall be made whole (sōthēsomai)!”

 

Mark 5:29 (LIT/UBS4) And (kai) straightaway (euthus) the (hē) fountain (pēgē) of the (tou) blood (haimatos) of her (autēs) was dried out (exēranthē).

 

And (kai) she knew (egnō) that (hoti) the (tō) body (sōmati) [of her, AE] has been healed (iatai) from (apo) the (tēs) scourge (mastigos).

 

Mark 5:30 (LIT/UBS4) And straightaway (euthus) the (ho) Jesus (Iēsous) having experientially known (epignous) in (en) himself (heautō) of the (tēn) inherent power (dunamin) of him (autou) having gone out (exelthousan), having been caused to turn (epistrapheis) in (en) to the (tō) crowd (ochlō) he was saying (elegen), “Who (tis) caused himself to take hold (hēpsato) of the (tōn) outer garments (himatiōn) of me (mou)?”

 

Mark 5:31 (LIT/UBS4) And (kai) the (hoi) disciples (mathētai) of him (autou) were saying (elegon) to him (autō), “You see (blepeis) the (ton) crowd (ochlon) pressing you together (sunthlibonta se), and (kai) you say (legeis), ‘Who (tis) caused himself to take hold (hēpsato) me (mou)!?’”

 

Mark 5:32 (LIT/UBS4) And (kai) he was causing himself to look around (perieblepeto) to see (idein) the one (tēn) having done (poiēsasan) this (touto).

 

Mark 5:33 (LIT/UBS4) But (de) the (hē) female (gunē) having been made fearful (phobētheisa), and (kai) she trembling (tremousa), having seen (eiduia) what (ho) has come to pass (gegonen) for her (autē), she came (ēlthen) and (kai) fell toward4363 (prosepesen) him (autō), and (kai) she enunciated (eipen) to him (autō) all (pasan) of the (tēn) truth (alētheian).

 

Mark 5:34 (LIT/UBS4) But (de) the (ho) [Jesus, v30, RE] enunciated (eipen) to her (autē), “Daughter (thugatēr), the (hē) belief (pistis) of you (sou) has made you whole (sesōken se).

 

Get underway (hupage) into (eis) peace (eirēnēn), and (kai) be (isthi) healthy (hugiēs) from (apo) the (tēs) scourge (mastigos) of you (sou).”

 

Mark 5:35 (LIT/UBS4) Of him (autou) yet (eti) speaking (lalountos), ones come (erchontai) from (apo) the (tou) chief one of the synagogue (archisunagōgou), ones saying (legontes) that (hoti), “The (hē) daughter (thugatēr) of you (sou) died away (apethanen).

 

Why (ti) yet (eti) do you make grim (skulleis) the (ton) teacher (didaskalon)?”

 

Mark 5:36 (LIT/UBS4) But (de) the (ho) Jesus (Iēsous) having neglected to hear (parakousas) the (ton) word (logon) being spoken (laloumenon), he says (legei) to the (tō) chief one of the synagogue (archisunagōgō), “Do not be made fearful (mē phobou), only (monon) believe (pisteue)!”

 

Mark 5:37 (LIT/UBS4) And (kai) he has absolutely not let go (ouk aphēken) of but absolutely not one (oudena) to follow together (sunakolouthēsai) with (met’) him (autou), if (ei) not (mē) the (ton) Peter (Petron) and (kai) James (Iakōbon), and (kai) John (Iōannēn) the (ton) brother (adelphon) of James (Iakōbou)!

 

Mark 5:38 (LIT/UBS4) And (kai) they caused themselves to come (erchontai) into (eis) the (ton) house (oikon) of the (tou) chief one of the synagogue (archisunagōgou).

 

And (kai) [the Jesus, v36, RE] observes (theōrei) trouble (thorubon), and (kai) ones weeping (klaiontas), and (kai) ones wailing (alalazontas) much (polla).

 

Mark 5:39 (LIT/UBS4) And (kai) having entered in (eiselthōn) he says (legei) to them (autois), “Why (ti) are you troubled (thorubeisthe), and (kai) weep (klaiete)?

 

The (to) young child (paidion) absolutely did not die away (ouk apethanen), BUT (alla), she is down asleep (katheudei)!”

 

Mark 5:40 (LIT/UBS4) And (kai) they were laughing him down (kategelōn autou). 

 

But (de) he (autos) having thrown out (ekbalōn) all (pantas), he took along (paralambanie) the (ton) father (patera) of the (tou) young child (paidiou), and (kai) the (tēn) mother (mētera), and (kai) the (tous) [Peter, James and John, v37, RE] together with (met’) him (autou), and (kai) he causes himself to go in (eisporeuetai) where (hopou) the (to) young child (paidion) was being (ēn).

 

Mark 5:41 (LIT/UBS4) And (kai) having powerfully held (kratēsas) the (tēs) hand (cheiros) of the (tou) young child (paidiou), he says (legei) to her (autē), “Talitha (Talitha) cumi (koum), which (ho) is (estin) being with interpretation (methermēneuomenon), "The (to) little girl (korasion), to you (soi) I say (legō), be awake (egeire)."

 

Mark 5:42 (LIT/UBS4) And (kai) straightaway (euthus) the (to) little girl (korasion) stood up (anestē), and (kai) she was walking around (periepatei), because (gar) she was being (ēn) of twelve (dōdeka) years (etōn).

 

And (kai) straightaway (euthus) they were ecstatic (exestēsan), to [a] great (megalē) ecstasy (ekstasei)!

 

Mark 5:43 (LIT/UBS4) And (kai) he caused himself to make many thorough arrangements (diesteilato polla) for them (autois), in order that (hina) not one (mēdeis) might know (gnoi) this (touto).

 

And (kai) he enunciated (eipen) [for them, RE] to give (dothēnai) to her (autē) [food, AE] to eat (phagein).