Literal Idiomatic Translation
    Home   Translation Page

 

MATTHEW

 

Chapter 23

 

Update:  2024.07.10

 

Mat. 23:1 (LIT/UBS4) Then (tote) the (ho) Jesus (Iēsous) spoke (elalēsen) to the (tois) crowds (ochlois), and (kai) to the (tois) disciples (mathētais) of him (autou),

 

Mat. 23:2 (LIT/UBS4) saying (legōn), “Upon (epi) the (tēs) seat (kathedras) of Moses (Mōuseōs) the (hoi) writers (grammateis) and (kai) the (hoi) Pharisees (Pharisaioi) sat down (ekathisan).

 

Mat. 23:3 (LIT/UBS4) Therefore (oun), all things (panta), if perhaps (ean) as many things as (hosa) they may enunciate (eipōsin) to you (humin), do (poiēsate), and (kai) watchfully keep (tēreite) [all things, RE].

 

But (de) do not (mē poieite) [do, RE] down according to (kata) the (ta) works (erga) of them (autōn).

 

Because (gar) they say (legousin) [to do, AE] [works, RE] and (kai) they absolutely do not do (ou poiousin) [works, RE]!

 

Mat. 23:4 (LIT/UBS4) But (de) they bound (desmeuousin) weighty (barea) loads (phortia), and (kai) [loads, RE] difficult to carry (dusbastakta), and (kai) they put them over (epititheasin) upon (epi) the (tous) shoulders (ōmous) of the (tōn) mortals (anthrōpōn).

 

But (de) they (autoi), [with, AE] the (tō) finger1147 (daktulō) of them (autōn), absolutely do not desire (ou thelousin) to move (kinēsai) them (auta)!

 

Mat. 23:5 (LIT/UBS4) But (de) they do (poiousin) all (panta) the (ta) works (erga) of them (autōn) toward (pros) the (to) [mortals, v4, RE] to be made [a] theatrical performance (theathēnai) for the (tois) mortals (anthrōpois);

 

because (gar), they broaden (platunousin) the (ta) phylacteries (phulaktēria) of them (autōn), and (kai) they make great (megalunousin) the (ta) hems (kraspeda) [of their garments, AE].

 

Mat. 23:6 (LIT/UBS4) But (de) they love (philousin) the (tēn) first recliner4411 (prōtoklisian) in (en) the (tois) dinners (deipnois), and (kai) the (tas) first seats4411 (prōtokathedrias) in (en) the (tais) synagogues (sunagōgais),

 

Mat. 23:7 (LIT/UBS4) and (kai) the (tous) greetings (aspasmous) in (en) the (tais) marketplaces (agorais);

 

and (kai) to be called aloud (kaleisthai), under (hupo) [authority, AE] of the (tōn) mortals (anthrōpōn), 'rabbi' (rhabbi)!

 

Mat. 23:8 (LIT/UBS4) But (de) you (humeis), do not call aloud (mē klēthēte) [the writers and the pharisees, v2, RE] 'rabbi' (rhabbi).

 

Because (gar) one (heis) [teacher, RE] is (estin) the (ho) teacher (didaskalos) of you (humōn)

 

But (de) you (humeis) are (este) all (pantes) brothers (adelphoi).

 

Mat. 23:9 (LIT/UBS4) And (kai) do not call aloud (mē kalesēte) [the writers and the pharisees, v2, RE] upon (epi) the (tēs) land (gēs) [a] father (patera) of you (humōn).

 

Because (gar) one (heis) [Father, RE] is (estin) the (ho) Father (patēr) of you (humōn), the (ho) heavenly (ouranios) [Father, RE].

 

Mat. 23:10 (LIT/UBS4) But (de) do not call aloud (mē klēthēte) [the writers and the pharisees, v2, ER] leaders (kathēgētai), because (hoti) one (heis) [leader, RE] is (estin) the (ho) leader (kathēgētēs) of you (humōn), the (ho) Christ (Christos).

 

Mat. 23:11 (LIT/UBS4) But (de) the (ho) greater (meizōn) [leader, v10, RE] of you (humōn) shall cause himself to be (estai) [a] minister (diakonos) of you (humōn).

 

Mat. 23:12 (LIT/UBS4) But (de) anyone who (hostis) shall set himself above5312 (hupsōsei heauton) shall be humbled (tapeinōthēsetai);

 

and (kai) anyone who (hostis) shall humble (tapeinōsei) himself (heauton) shall be set above5312 (hupsōthēsetai).

 

Mat. 23:13-14 (LIT/UBS4) But (de) woe (ouai) to you (humin) writers (grammateis), and (kai) Pharisees (Pharisaioi), actors (hupokritai), because (hoti) you key-closed2808 (kleiete) the (tēn) Kingdom932 (basileian) of the (tōn) Heavens (ouranōn) in front (emprosthen) of the (tōn) mortals (anthrōpōn), because (gar) you (humeis) absolutely do not cause yourselves to enter in (ouk eiserchesthe)!

 

But (de) you absolutely do not let go (ou aphiete) of the (tous) [mortals, v13-14, RE] causing themselves to enter in (eiserchomenous) to enter in (eiselthein)!

 

Mat. 23:15 (LIT/UBS4) Woe (ouai) to you (humin) writers (grammateis) and (kai) Pharisees (Pharisaioi), actors (hupokritai), because (hoti) you go around (periagete) the (tēn) sea (thalassan) and (kai) the (tēn) withered place (xēran) to make (poiēsai) one (hena) proselyte (prosēluton)

 

And (kai) when perhaps (hotan) he may cause himself to become (genētai) [[a] proselyte, RE] you make (poieite) him (auton) [a] son (huion) of Gehenna (Geennēs) double (diploteron) [more than, AE] you (humōn)!

 

Mat. 23:16 (LIT/UBS4) Woe (ouai) to you (humin) blind (tuphloi) guides (hodēgoi), the (hoi) [actors, v15, RE] saying (legontes), 'Perhaps (an) whoever (hos) may swear (omosē) in (en) to the (tō) holy place (naō), it is (estin) [meaning, AE] absolutely not one (ouden) [thing, AE]!

 

But (de) perhaps (an) whoever (hos) may swear (omosē) in (en) to the (tō) gold (chrusō) of the (tou) holy place (naou), he owes (opheilei) [the gold, RE]!'

 

Mat. 23:17 (LIT/UBS4) Because (gar) which one (tis), moronic (mōroi) [actors, v15, RE] and (kai) blind (tuphloi) [guides, v16, RE], is (estin) [a] greater one (meizōn):

 

the (ho) gold (chrusos) or (ē) the (ho) holy place (naos), the (ho) [holy place, RE] having made holy (hagiasas) the (ton) gold (chruson)?

 

Mat. 23:18 (LIT/UBS4) And (kai), ‘Perhaps (an) whoever (hos) may swear (omosē) in (en) to the (tō) altar (thusiastēriō), [the alter, RE] is (estin) absolutely not one (ouden) [thing, AE]!

 

But (de) whoever (hos) perhaps (an) may swear (omosē) in (en) to the (tō) offering (dōrō), the (tō) [offering, RE] up upon (epanō) it (autou), he owes (opheilei) [the offering, RE].’

 

Mat. 23:19 (LIT/UBS4) Because (gar) which one (ti), blind (tuphloi) [guides, v16, RE], [is] [a] greater one (meizon):

 

the (to) offering (dōron) or (ē) the (to) altar (thusiastērion), the (to) [alter, RE] making holy (hagiazon) the (to) offering (dōron)?

 

Mat. 23:20 (LIT/UBS4) Therefore (oun), the (ho) [disciple, v1, RE] having sworn (omosas) in (en) to the (tō) altar (thusiastēriō) swears (omnuei) in (en) to it (autō) and (kai) in (en) to all the things (pasi tois) up upon (epanō) it (autou)!

 

Mat. 23:21 (LIT/UBS4) And (kai) the (ho) [disciple, v1, RE] having sworn (omosas) in (en) to the (tō) holy place (naō) swears (omnuei) in (en) to it (autō) and (kai) in (en) to the one (tō) homing-down it (katoikounti auton).

 

Mat. 23:22 (LIT/UBS4) And (kai) the (ho) [disciple, v1, RE] having sworn (omosas) in (en) to the (tō) heaven (ouranō), he swears (omnuei) in (en) to the (tō) throne (thronō) of the (tou) God (theou), and (kai) in (en) to the (tō) [God, RE] causing himself to sit down (kathēmenō) up upon (epanō) it (autou)!

 

Mat. 23:23 (LIT/UBS4) Woe (ouai) to you (humin), writers (grammateis), and (kai) Pharisees (pharisaioi), actors (hupokritai);

 

because (hoti) you receive [a] tenth from (apodekatoute) [the offering, v19, RE] of the (to) mint (hēduosmon), and (kai) of the (to) anise (anēthon), and (kai) of the (to) cumin (kuminon), and (kai) you let go (aphēkate) of the (ta) weightier things (baputera) of the (tou) law (nomou), of the (tēn) judgment (krisin), and (kai) of the (to) mercy (eleos), and (kai) of the (tēn) belief (pistin) [of God, v22, RE]!

 

(For God boasting of his mercy see Hos. 6:6; Exod. 15:13, *25:21-22; Psalm 103:11, 17; Mat. 5:7, 9:13, 12:7, 23:23; Luke 1:50-54, 72, 78; Rom. 9:15, 15:9; Eph. 2:4; Tit. 3:5; James 2:13, 3:17; 1 Pet. 1:3)

 

But (de) it is being required (edei) to do (poiēsai) these things (tauta), and of those things (kakeina) not (mē) to let go (aphienai)!

 

Mat. 23:24 (LIT/UBS4) Blind (tuphloi) guides (hodēgoi), the (hoi) [actors, v23, RE] filtering through (diulizontes) the (ton) wine larva (kōnōpa), but (de) you are drinking down2666 (katapinontes) [a] camel (kamēlon)!

 

Mat. 23:25 (LIT/UBS4) Woe (ouai) to you (humin), writers (grammateis) and (kai) Pharisees (pharisaioi), actors (hupokritai), because (hoti) you cleanse (katharizete) the (to) outside (exōthen) of the (tou) cup (potēriou) and (kai) of the (tēs) side-dish (paropsidos).

 

But (de) inwardly (esōthen) they are fully loaded (gemousin) out (ex) of plundering (harpagēs) and (kai) lack of willpower (akrasias)!

 

Mat. 23:26 (LIT/UBS4) Blind (tuphle) Pharisee (Pharisaie), first (prōton) cleanse (katharison) the (to) inside (entos) of the (tou) cup (potēriou), in order that (hina) the (to) outside (ektos) of it (autou) also (kai) may cause itself to become (genētai) cleansed (katharon)!

 

Mat. 3:27 (LIT/UBS4) Woe (ouai) to you (humin), writers (grammateis), and (kai) Pharisees (Pharisaioi), actors (hupokritai), because (hoti) you compare like (paromoiazete) burial places (taphois) having been dusted with powdered lime (kekoniamenois);

 

[burial places, RE] which (hoitines) outwardly (exōthen), truly (men), are caused to shine (phainontai) beautifully (hōraioi).

 

But (de) inwardly (esōthen) they are fully loaded (gemousin) of bones (osteōn) of dead (nekrōn) [writers and Pharisees, RE], and (kai) of every (pasēs) unclean thing (akatharsias)!

 

Mat. 23:28 (LIT/UBS4) Thusly (houtōs) you (humeis) also (kai), truly (men), outwardly (exōthen) you cause yourselves to shine (phainesthe) to the (tois) mortals (anthrōpois) [as, AE] righteous (dikaioi) [writers and Pharisees, v27, RE]!

 

But (de) inwardly (esōthen) you are (este) [writers and Pharisees, v27, RE] full (mestoi) of acting (hupokriseōs), and (kai) lawlessness (anomias).

 

Mat. 23:29 (LIT/UBS4) Woe (ouai) to you (humin), writers (grammateis), and (kai) Pharisees (Pharisaioi), actors (hupokritai), because (hoti) you build domed-roof houses3618 (oikodomeite) of the (tous) burial places (taphous) of the (tōn) prophets (prophētōn), and (kai) you set in order (kosmeite) the (ta) memorials (mnēmeia) of the (tōn) righteous ones (dikaiōn),

 

Mat. 23:30 (LIT/UBS4) and (kai) you say (legete), ‘If (ei) we were causing ourselves to be (ēmetha) in (en) the (tais) days (hēmerais) of the (tōn) fathers (paterōn) of us (hēmōn), perhaps (an) we would absolutely not be causing ourselves to be (ouk ēmetha) sharing partners (koinōnoi) of them (autōn) in (en) the (tō) blood (haimati) of the (tōn) prophets (prophētōn)!’

 

Mat. 23:31 (LIT/UBS4) And so (hōste) you witness (martureite) to yourselves (heautois), that (hoti) you are (este) sons (huioi) of the (tōn) [writers and Pharisees, v27, ER] having murdered (phoneusantōn) the (tous) prophets (prophētas).

 

Mat. 23:32 (LIT/UBS4) And (kai) you (humeis) fill full (plērōsate) the (to) measure (metron) of the (tōn) fathers (paterōn) of you (humōn).

 

Mat.23:33 (LIT/UBS4) Serpents (opheis), [writers and Pharisees, v27, ER] generated (gennēmata) of vipers (echidnōn), how (pōs) may you flee (phugēte) from (apo) the (tēs) judgment (kriseōs) of Gehenna (Geennēs)!?

 

Mat. 23:34 (LIT/UBS4) Behold (idou), through (dia) [the sake, AE] of this (touto) I (egō) send (apostellō) to (pros) you (humas) prophets (prophētas), and (kai) wise (sophous) [Pharisees, v27, ER] and (kai) writers (grammateis);

 

 and (kai) out (ex) of them (autōn) you shall kill (apokteneite) [them, RE], and (kai) you shall stake (staurōsete) [them, RE];

 

and (kai) out (ex) of them (autōn) you shall scourge (mastigōsete) [them, RE] in (en) the (tais) synagogues (sunagōgais) of you (humōn);

 

and (kai) you shall pursue (diōxete) [them, RE] from (apo) city (poleōs) into (eis) city (polin)!

 

Mat. 23:35 (LIT/UBS4) It so being that (hopōs) upon (eph’) you (humas) may come (elthē) [the] blood (haima) of every (pan) righteous (dikaion) [prophet, v34, RE] being poured out (ekchunnomenon) over (epi) the (tēs) land (gēs);

 

from (apo) the (tou) blood (haimatos) of Abel (Habel), the (tou) righteous (dikaiou) [brother, AE], until (heōs) the (tou) blood (haimatos) of Zacharias (Zachariou), son (huiou) of Barachiah (Barachiou), whom (hon) you murdered (ephoneusate) between (metaxu) the (tou) holy place (naou) and (kai) the (tou) altar (thusiastēriou)!

 

Mat. 23:36 (LIT/UBS4) Truly (amēn) I say (legō) to you (humin), [[the] blood, v35, RE] of all (panta) these (tauta) [prophets, v34, RE] shall arrive (hēxei) upon (epi) the (tēn) generation (genean) of this (tautēn)!

 

Mat. 23:37 (LIT/UBS4) Jerusalem (Hierousalēm), Jerusalem (Hierousalēm), the (hē) [city, AE] killing (apokteinousa) the (tous) prophets (prophētas), and (kai) throwing stones at (lithobolousa) the (tous) [prophets, RE] having been sent (apestalmenous) to (pros) you (autēn), how many times (posakis) I desired (ēthelēsa) to bring together (episunagagein) the (ta) [prophets, RE] born (tekna) of you (sou);

 

 which (hon) way (tropon) [a] hen (ornis) brings together (episunagei) the (ta) young birds (nossia) under (hupo) the (tas) wings (pterugas) of her (autēs), and (kai) you absolutely did not desire (ouk ēthelēsate) [to be brought together, RE]!

 

Mat. 23:38 (LIT/UBS4) Behold (idou), the (ho) house (oikos) of you (humōn) is let go (apheitai) to you (humin) [to become] [a] desolate (erēmos) [house, RE]!

 

Mat. 23:39 (LIT/UBS4) Because (gar) I say (legō) to you (humin), no (mē), absolutely not (ou) may you see (idēte) me (me) from (ap’) this time (arti) until (heōs) perhaps (an) you may enunciate (eipēte), ‘The (ho) [prophet, RE] having been eulogized (eulogēmenos) is causing himself to come (erchomenos) in (en) [the] name (onomati) of [the] Lord (kuriou, YHWH)!’”

 

(See Psalm 118:26; Mat. 21:9)