Literal Idiomatic Translation
    Home   Translation Page




Chapter 24


Update:  2024.04.18


Mat. 24:1 (LIT/UBS4) And (kai) the (ho) Jesus (Iēsous) having come out (exelthōn), he was causing himself to go (eporeueto) from (apo) the (tou) sacred place (hierou). 


And (kai) the (hoi) disciples (mathētai) of him (autou) came to (prosēlthon) [the Jesus, v1, RE] to thoroughly show (epideixai) to him (autō) the (tas) domed-roof houses3619 (oikodomas) of the (tou) sacred place (hierou).


Mat. 24:2 (LIT/UBS4) But (de) the (ho) Jesus (Iēsous) enunciated (eipen) to them (autois), “Do you absolutely not (ou) look at (blepete) all (panta) these things (tauta)!? 


Truly (amēn) I say (legō) to you (humin), no (mē), absolutely not (ou) may be let go (aphethē) here (hōde) [a] stone (lithos) upon (epi) [a] stone (lithon) which (hos) shall absolutely not become brought down (ou kataluthēsetai)!”


Mat. 24:3 (LIT/UBS4) But (de) of him (autou) causing himself to sit down (kathēmenou) upon (epi) the (tou) mountain (orous) of the (tōn) olive trees (elaiōn), the (hoi) disciples (mathētai) came to (prosēlthon) him (autō) down (kat’) [on, AE] his own (idian), saying (legontes), “Enunciate (eipe) to us (hēmin) when (pote) these things (tauta) shall cause itself to be (estai) [sic], and (kai) what (ti) [is] the (to) sign (sēmeion) of the (tēs) presence (parousias) of the (tēs) moth4597 (sēs), and (kai) [the] complete coming together (sunteleias) of the (tou) age (aionos)?” 


(For the coming "moth" see Isa. 51:6-8)


Mat. 24:4 (LIT/UBS4) And (kai) having been caused to make [a] decision (apokritheis), the (ho) Jesus (Iēsous) enunciated (eipen) to them (autois), “Look (blepete), may not anyone of you wander (mē tis humas planēsē)!


Mat. 24:5 (LIT/UBS4) Because (gar) many (polloi) shall cause themselves to come (eleusontai) over (epi) the (tō) name (onomati) of me (mou), saying (legontes), ‘I (egō) am (eimi) the (ho) Christ (Christos)’, and (kai) they shall cause many to wander (pollous planēsousin).


Mat. 24:6 (LIT/UBS4) But (de) you are about (mellēsete) to hear (akouein) of wars (polemous), and (kai) things heard (akoas) of wars (polemōn)


See that (horate) you are not troubled (mē throeisthe), because (gar) it is required (dei) to cause itself to come to pass (genesthai)


BUT (all), absolutely not yet (oupō) is (estin) the (to) completion (telos)!


Mat. 24:7 (LIT/UBS4) Because (gar) there shall be aroused (egethēsetai) ethnic group (ethnos) over (epi) ethnic group (ethnos), and (kai) kingdom (basileia) over (epi) kingdom (basileia)


And (kai) famines (limoi) and (kai) earthquakes (seismoi) shall cause themselves to be (esontai)  down against (kata) places (topous).


Mat. 24:8 (LIT/UBS4) But (de) all (panta) these things (tauta) [are] [a/the] beginning (archē) of pains (ōdinōn).


Mat. 24:9 (LIT/UBS4) Then (tote) [ethnic groups, v7, RE] shall pass you aside (paradōsousin humas) into (eis) mental pressure (thlipsin), and (kai) [ethnic groups, v7, RE] shall kill (apoktenousin) you (humas).


And (kai) you shall cause yourselves to be (esesthe) ones being despised (misoumenoi) under (hupo) [authority, AE] of all (pantōn) ethnic groups (ethnōn), through (dia) [the sake, AE] of the (to) name (onoma) of me (mou).


Mat. 24:10 (LIT/UBS4) And (kai) then (tote) many (polloi) shall be scandalized (scandalisthēsontai), and (kai) they shall pass one another aside (paradōsousin allēlous), and (kai) they shall despise (misēsousin) one another (allēlous).


Mat. 24:11 (LIT/UBS4) And (kai) many (polloi) false prophets (pseudoprophētai) shall be awakened (egerthēsontai), and (kai) they shall cause many to wander (planēsousin pollous).


Mat. 24:12 (LIT/UBS4) And (kai) through (dia) [the sake, AE] of the (to) [false prophets, v11, RE] to make full (plēthunthēnai) the (tēn) lawlessness (anomian), the (hē) love (agapē) of the (tōn) many (pollōn) shall be blown cold (psugēsetai).


Mat. 24:13 (LIT/UBS4) But (de) the one (ho) having endured (hupomeinas) [the lawlessness, v12, RE] into (eis) [the] completion (telos), this one (houtos) shall be made whole (sōthēsetai).


Mat. 24:14 (LIT/UBS4) And (kai) this (touto), the (to) Evangelism (euangelion) of the (tēs) Kingdom932 (basileias), shall be preached (kēruchthēsetai) in (en) to the (tē) whole (holē) inhabited land (oikoumenē), into (eis) [a] witness (marturion) to all (pasin) the (tois) ethnic groups (ethnesin)


And (kai) then (tote) the (to) completion (telos) shall arrive (hēxei).


Mat. 24:15 (LIT/UBS4) Therefore (oun), when perhaps (hotan) you may see (idēte) the (to) foul one (bdelugma) of the (tēs) desolation (erēmōseōs) having stood (hestos) in (en) [a] holy (hagiō) place (topō), the (to) [prophecy, AE] having been stated (rhēthen) through (dia) the (tou) prophet (prophētou) Daniel (Daniēl), (the one (ho) reading up (anaginōskōn), perceive (noeitō) [the prophecy, AE]),


Mat. 24:16 (LIT/UBS4) then (tote) the ones (hoi) in (en) the (tē) Judaea (Ioudaia), let them flee (pheugetōsan) into (eis) the (ta) mountains (orē).


(See Dan. 12:8-13)


Mat. 24:17 (LIT/UBS4) The one (ho) upon (epi) the (tou) rooftop (dōmatos), let him not step down (mē katabatō) to lift (aria) the things (ta) out (ek) of the (tēs) house (oikias) of him (autou).


Mat. 24:18 (LIT/UBS4) And (kai) the one (ho) in (en) the (tō) field (agrō), let him not turn (mē epistrepsatō) behind (opisō) to lift (aria) the (to) outer garment (himation) of him (autou).


Mat. 24:19 (LIT/UBS4) But (de) woe (ouai) to the ones (tais) holding (echousais) in (en) belly (gastri), and (kai) to the ones (tais) breast feeding (thēlazousais) in (en) the (tais) days (hēmerais) for those things (ekeinais)!


Mat. 24:20 (LIT/UBS4) But (de) cause yourselves to be well-thankful to4336 (proseuchesthe) [God, AE], in order that (hina) the (hē) fleeing (phugē) of you (humōn) may not cause itself to come to pass (mē genētai) [in, AE] [a] winter storm (cheimōnos), but nor (mēde) [in, AE] [a] sabbath day (sabbatō).


Mat. 24:21 (LIT/UBS4) Because (gar) then (tote) great (megalē) mental pressure (thlipsis) shall be caused to be (estai) such as (hoia) has absolutely not come to pass (ou gegonen) from (ap') [the] beginning (archēs) of the (tou) cosmos (kosmou) until (heōs) now (nun)!


But absolutely not (oud), no (mē), absolutely not (ou) may it cause itself to come to pass (genētai)!!


Mat. 24:22 (LIT/UBS4) And (kai) if (ei) the (hai) days (hēmerai) of those (ekeinai) were not docked (mē ekolobōthēsan), perhaps (an) all (pasa) flesh (sarx) would absolutely not be kept whole (ouk esōthē)!


But (de) through (dia) [the sake, AE] of the (tous) called out ones (eklektous) the (tous) days (hēmarai) of those (ekeinai) shall be docked (kolobōthēsontai).


(For flesh used as a general reference to mortalkind, see Mat. 10:28, 16:17, 19:5-6, 24:22; 1 Pet. 3:18)


Mat. 24:23 (LIT/UBS4) Then (tote) if perhaps (ean) anyone (tis) may have enunciated (eipē) to you (humin), ‘Behold (idou), here (hōde) [is] the (ho) Christ (Christos)’, or (ē), ‘here (hōde)!’, do not believe (mē pisteusēte) [him, AE]!


Mat. 24:24 (LIT/UBS4) Because (gar) false Christs (pseudochristoi) and (kai) false prophets (pseudoprophētai) shall be awakened (egerthēsontai), and (kai) [they, AE] shall give (dōsousin) great (megala) signs (sēmeia) and (kai) wonders (terata);


and (kai) if (ei) [an] inherently powered one (dunaton), and so (hōste) <to make> the (tous) called out ones (eklektous) wander (planēsai)!


Mat. 24:25 (LIT/UBS4) Behold (idou), I have foretold (proeirēka) [the false Christs and false prophets, v24, RE] to you (humin)!


Mat. 24:26 (LIT/UBS4) Therefore (oun), if perhaps (ean) [they, AE] may enunciate (eipōsin) to you (humin), ‘Behold (idou), [the Christ, v23, RE] is (estin) in (en) the (tē) desolate place (erēmō)’, do not go out (mē exelthēte) [there, AE];


‘Behold (idou), [the Christ, v23, RE] [is] in (en) the (tois) storage places (tameiois)’, do not believe (mē pisteusēte) [them, AE].


(See Mat. 24:23-26; 2 Thes. 2:1-4)


Mat. 24:27 (LIT/UBS4) Because (gar) as (hōsper) the (hē) starlight (astrapē) is caused to come out (exerchetai) from (apo) risings395 (anatolōn) [of the sun, AE] and (kai) causes itself to shine (phainetai) until (heōs) sinkings1424 (dusmōn) [of the sun, AE], thusly (houtōs) the (hē) presence (parousia) of the (tou) Son (huion) of the (tou) Mortal (anthrōpou) shall cause itself to be (estai).


(For those whose “eye” “sees the light”, i.e., the knowledge and spiritual understanding of the Word of the God, and who become so wholly full of “light” that subsequently their physical body becomes illuminated as starlight, see Mat. 17:1-3, 24:27, 28:1-3; Mark 9:1-3; *Luke 11:34-36, 17:22-24; Rom. 12:2; 2 Cor. 3:18. Many references can be found also through searching on light (phos), glory (doxa), illuminated (phōtizō), [an] illuminated one (phōteinos), lamp (luchnos), etc.)


Mat. 24:28 (LIT/UBS4) If perhaps (ean) where (hopou) the (to) fallen one (ptōma) may be (ē), there (ekei) shall be brought together (sunachthēsontai) the (hoi) eagles (aetoi).


Mat. 24:29 (LIT/UBS4) But (de) straightaway (eutheōs) with (meta) the (tēn) mental pressure (thlipsin) of the (tōn) days (hēmerōn) of those (ekeinōn), the (ho) sun (hēlios) shall be darkened (skotisthēsetai).


And (kai) the (hē) bright moon (selēnē) shall absolutely not give (ou dōsei) the (to) brightness (pheggos) of her (autēs)!


And (kai) the (hoi) stars (asteres) shall cause themselves to fall (pesountai) from (apo) the (tou) heaven (ouranou)!


And (kai) the (ai) inherently powered works (dunameis) of the (tōn) heavens (ouranōn) shall be shaken (saleuthēsontai)!


Mat. 24:30 (LIT/UBS4) And (kai) then (tote) the (to) sign (sēmeion) of the (tou) Son (huiou) of the (tou) Mortal (anthrōpou) shall be caused to shine (phanēsetai) in (en) heaven (ouranō).  


And (kai) then (tote) all (pasai) the (hai) tribes (phulai) of the (tēs) land (gēs) shall beat themselves2875 (kopsontai).


And (kai) they shall cause themselves to gaze at (opsontai) the (ton) Son (huion) of the (tou) Mortal (anthropou) causing himself to come (erchomenon) upon (epi) the (tōn) clouds (nephelon) of the (tou) heaven (ouranou) with (meta) [a] work of inherent power (dunameōs), and (kai) much (pollēs) glory (doxēs).


Mat. 24:31 (LIT/UBS4) And (kai) he shall send (apostelei) the (tous) messengers (angelous) of him (autou) with (meta) [a] great (megalēs) trumpet (saltiggos).


And (kai) they shall bring together (episunaxousin) the (tous) called out ones (eklektous) of him (autou) out (ek) of the (tōn) four (tessarōn) winds (anemōn), from (ap) [the] extremities (akrōn) of [the] heavens (ouranōn) until (heōs) [the] extremities (akrōn) of them (autōn). 


(See Rev. 6:12-13)


Mat. 24:32 (LIT/UBS4) But (de) learn (mathete) from (apo) the (tēn) parable (parabolēn) of the (tēs) fig (sukēs).  


When perhaps (hotan) the (ho) branch (klados) of her (autēs) may cause itself to become (genētai) tender (hapalos) already (ēdē), and (kai) it may leaf-out (ekphuē) the (ta) leaves (phulla), you know (ginōskete) that (hoti) the (to) heat (theros) [is] near (engus).


Mat. 24:33 (LIT/UBS4) And (kai) thusly (houtōs), when perhaps (hotan) you (humeis) may see (idēte) all (panta) these things (tauta), you know (ginōskete) that (hoti) [the Son of the Mortal, v30, RE] is (estin) near (engus), upon (epi) [the] doors (thurais).


Mat. 24:34 (LIT/UBS4) Truly (amēn) I say (legō) to you (humin), that (hoti) the (hē) generation (genea), this one (hautē), no (mē), absolutely not (ou) may [this generation, RE] pass (parelthē) until (heōs) perhaps (an) all (panta) these things (tauta) may cause itself to come to pass (genētai) [sic]!


Mat. 24:35 (LIT/UBS4) The (ho) heaven (ouranos) and (kai) the (hē) land (gē) shall pass itself aside (pareleusetai) [sic].


But (de) the (hoi) Words (logoi) of me (mou), no (mē), they may absolutely not pass aside (ou parelthōsin)!


Mat. 24:36 (LIT/UBS4) But (de) about (peri) the (tēs) day (hēmeras) of that (ekeinēs), and (kai) hour (hōras), absolutely not one (oudeis) has seen (oiden);  


but absolutely not (oude) the (hoi) messengers (angeloi) of the (tōn) heavens (ouranōn), but absolutely not (oude) the (ho) Son (huios), if (ei) not (mē) the (ho) Father (patēr) only (monos)!


Mat. 24:37 (LIT/UBS4) Because (gar) as (hōsper) [were] the (hai) days (hēmerai) of the (tou) Noah (Nōe), thusly (houtōs) the (hē) presence (parousia) of the (tou) Son (huiou) of the (tou) Mortal (anthrōpou) shall cause itself to be (estai).


Mat. 24:38 (LIT/UBS4) Because (gar) as (hōs) in (en) the (tais) days (hēmerais) of those things (ekeinais), the ones (tais) before (pro) the (tou) cataclysm (kataklusmou), they were being (ēsan) ones gnawing (trōgontes) and (kai) ones drinking (pinontes), ones marrying (gamountes) and (kai) ones espousing (gamizontes), until (achri) which (hēs) day (hēmeras) Noah (nōe) entered in (eisēlthen) into (eis) the (tēn) ark (kibōton);


Mat. 24:39 (LIT/UBS4) and (kai) they absolutely did not know (ouk egnōsan) until (heōs) the (ho) cataclysm (kataklusmos) came (ēlthen) and (kai) removed (ēren) absolutely all things (hapantas);


thusly (houtōs) the (hē) presence (parousia) of the (tou) Son (huiou) of the (tou) Mortal (anthrōpou) also (kai) shall cause itself to be (estai)!


(See Gen. 6:11-8:22)


Mat. 24:40 (LIT/UBS4) Then (tote) two (duo) shall cause themselves to be (esontai) in (en) the (tō) field (agrō);


one (heis) is taken along (paralambanetai) and (kai) one (heis) is let go (aphietai).


Mat. 24:41 (LIT/UBS4) Two (duo) are grinding (alēthousai) in (en) the (tō) millstone (mulō);


one (mia) is taken along (paralambanetai) and (kai) one (mia) is let go (aphietai).


Mat. 24:42 (LIT/UBS4) Therefore (oun) stay awake (grēgoreite), because (hoti) you have absolutely not seen (ouk oidate) which (poia) day (hēmera) the (ho) lord (kurios) of you (humōn) causes himself to come (erchetai)!


Mat. 24:43 (LIT/UBS4) But (de) of that (ekeino) [day, v42, RE] you know (ginōskete), that (hoti) if (ei) the (ho) house master (oikodespōtes) would have seen (ēdei) to which (poia) guardroom (phulakē) the (ho) thief (kleptēs) causes himself to come (erchetai), perhaps (an) he would have stayed awake (egrēgorēsen);


and (kai) perhaps (an) he absolutely would not have allowed (ouk eiasen) the (tēn) house (oikian) of him (autou) to be dug through (dioruchthēnai)!


Mat. 24:44 (LIT/UBS4) And (kai) through (dia) this (touto) you (humeis) cause yourselves to become (ginesthe) ready (hetoimoi):


because (hoti) [an] hour (hōra) which (hē) you absolutely do not conclude (ou dokeite), [that hour, AE] the (ho) Son (huios) of the (tou) Mortal (anthrōpou) causes himself to come (erchetai)!


Mat. 24:45 (LIT/UBS4) So (ara) who (tis) is (estin) the (ho) believable (pistos) slave (doulos) and (kai) thoughtful one (phronimos), whom (hon) the (ho) lord (kurios) [of him, RE] appointed (katestēsen) [to be] over (epi) the (tēs) householder (oiketeias) of the (tou) [house, v43, AE] of him (autou), to give (dounai) to them (autois) the (tēn) nourishment (trophēn) in (en) [[an] appointed, RE] time (kairō)?


Mat. 24:46 (LIT/UBS4) [A] happy one (makarios) [is] the (ho) slave (doulos) whom (hon), the (ho) lord (kurios) of him (autou) having come (elthōn), he shall find (heurēsei) [him, RE] doing (poiounta) thusly (houtōs).


Mat. 24:47 (LIT/UBS4) Truly (amēn) I say (legō) to you (humin), that (hoti) he shall appoint (katastēsei) him (auton) over (epi) all (pasin) the things (tois) being under control (huparchousin) of him (autou).


(For slaves having highly esteemed value, see Mat. 10:25, 20:25-28, 24:45-47, 25:14-30; Mark 10:42-45; Luke 7:2-10, 12:37-38, 42-44, 19:12-27; John 15:15-16; Acts 2:18; 1 Tim. 6:1; 2 Tim. 2:24.)


Mat. 24:48 (LIT/UBS4) But (de) if perhaps (ean) the (ho) malicious (kakos) slave (doulos) may have enunciated (eipē) that thing (ekeinos) in (en) the (tē) heart (kardia) of him (autou), ‘The (ho) lord (kurios) of me (mou) is taking [his, AE] time (chronizei)’,


Mat. 24:49 (LIT/UBS4) and (kai) he may cause himself to start (arxētai) to beat (tuptein) the (tous) slaves together with (sundoulos) him (autou), but (de) he may eat (esthiē) and (kai) he may drink (pinē) with (meta) the ones (tōn) being drunk (methuontōn),


Mat. 24:50 (LIT/UBS4) the (ho) lord (kurios) of the (tou) slave (doulos) of that one (ekeinou) shall arrive (hēxei) in (en) [a] day (hēmera) which (hē) he absolutely does not expect (ou prosdoka), and (kai) in (en) [an] hour (hōra) which (hē) he absolutely does not know (ou ginōskei),


Mat. 24:51 (LIT/UBS4) and (kai) he shall dichotomize (dichotomēsei) him (auton)!  


And (kai) he shall replace (thēsei) the (to) allotment (meros) of him (autou) with (meta) [the allotment, RE] of the (tōn) actors (hupokritōn)


There (ekei) the (ho) wailing (klauthmos), and (kai) the (ho) grinding (brugmos) of the (tōn) teeth (odontōn), shall cause itself to be (estai)."