Literal Idiomatic Translation
    Home   Translation Page

 

MATTHEW

 

Chapter 25

 

Update:  2024.07.11

 

Mat. 25:1 (LIT/UBS4) "Then (tote) the (hē) Kingdom932 (basileia) of the (tōn) Heavens (ouranōn) shall be made [a] likeness (homoiōthēsetai) to ten (deka) virgins (parthenois), [virgins, RE] who (haitines), having taken (labousai) the (tas) lamps (lampadas) of themselves (heautōn), came out (exēlthon) into (eis) [a] meeting (hupantēsin) of the (tou) bridegroom (numphiou).

 

Mat. 25:2 (LIT/UBS4) But (de) five (pente) [virgins, v1, RE] out (ex) of them (autōn) were being (ēsan) moronic (mōrai), and (kai) five (pente) [virgins, v1, RE] [were being, RE] thoughtful (phronimoi).

 

Mat. 25:3 (LIT/UBS4) Because (gar) the (hai) [virgins, v1, ER] [being, v2, RE] moronic (mōrai), they having taken (labousai) the (tas) lamps (lampadas) of them (autōn), they absolutely did not take (ouk elabon) olive oil (elaion) with (meth’) themselves (heautōn)!

 

Mat. 25:4 (LIT/UBS4) But (de) the (hai) thoughtful (phronimoi) [virgins, v1, ER] took (elabon) olive oil (elaion) in (en) the (tois) jars (angeiois) with (meta) the (tōm) lamps (lampadōn) of themselves (heautōn).

 

Mat. 25:5 (LIT/UBS4) But (de) of the (tou) bridegroom (numphiou) taking time (chronizontos), all (pasai) nodded (enustaxan) and (kai) they were being down asleep (ekatheudon).

 

Mat. 25:6 (LIT/UBS4) But (de) [in, AE] [the] middle (mesēs) of night (nuktos) [a] shout (kraugē) has come to pass (gegonen):

 

‘Behold (idou), the (ho) bridegroom (numphios)

 

Cause yourselves to come out (exerchesthe) into (eis) [a] meeting (apantēsin) of him (autou)!’

 

Mat. 25:7 (LIT/UBS4) Then (tote) all (pasai) the (hai) virgins (parthenoi) were awoken (ēgerthēsan).

 

And (kai) they (ekeinai) set in order (ekosmēsan) the (tas) lamps (lampadas) of themselves (heautōn).

 

Mat. 25:8 (LIT/UBS4) But (de) the (hai) moronic (mōrai) [virgins, v1, ER] enunciated (eipan) to the (tais) thoughtful (phronimois) [virgins, v1, ER], “Give (dote) to us (hēmin) out (ek) of the (tou) olive oil (elaiou) of you (humōn), because (hoti) the (hai) lamps (lampades) of us (hēmōn) are quenched (sbennuntai).

 

Mat. 25:9 (LIT/UBS4) But (de) the (hai) thoughtful (phronimoi) [virgins, v1, ER] were caused to make [a] decision (apekrithēsan), saying (legousai), ‘Absolutely not (ou) at no time (mēpote)

 

[The olive oil, v8, RE] may not satisfy (mē arkesē) [the lamps, v8, RE] for us (hēmin) and (kai) for you (humin).

 

Cause yourselves to go (poreuesthe) more (mallon) to (pros) the ones (tous) selling (pōlountas), and (kai) go to market to buy (agorasate) for yourselves (heautais)!'

 

(Is "olive oil" a metaphor for belief in the knowledge of God's Word?)

 

Mat. 25:10 (LIT/UBS4) But (de) they (autōn) causing themselves to go away (aperchomenōn) to go to market to buy (agorasai), the (ho) bridegroom (numphios) came (ēlthen)

 

And (kai) the (hai) [virgins, v1, ER] [being] ready (hetoimoi) entered in (eisēlthon) with (met’) him (autou) into (eis) the (tous) marriage preparations (gamous).

 

And (kai) the (hē) door (thura) was keyed-closed2808 (ekleisthē)!

 

(Do disciples of Jesus Christ think they can simply buy belief in the knowledge of God's Word at the last minute, like Simon the Sorcerer tried to buy the power of holy Spirit (Acts 8)?)

 

Mat. 25:11 (LIT/UBS4) But (de) later (husteron) the (hai) remaining (loipai) virgins (parthenoi) also (kai) caused themselves to come (erchontai), saying (legousai), ‘Lord (kurie), lord (kurie), open up (anoixon) [the door, v10, RE] for us (hēmin)!’

 

Mat. 25:12 (LIT/UBS4) But (de) the (ho) [lord, v11, RE] having been caused to make [a] decision (apokritheis), he enunciated (eipen), ‘Truly (amēn) I say (legō) to you (humin), I have absolutely not seen (ouk oida) you (humas)!’

 

Mat. 25:13 (LIT/UBS4) Therefore (oun) stay awake (grēgoreite), because (hoti) you have absolutely not seen (ouk oidate) the (tēn) day (hēmeran), but absolutely not (oude) the (tēn) hour (hōran)!

 

Mat. 25:14 (LIT/UBS4) Because (gar) as (hōsper) [a] mortal (anthrōpos) going away (apodēmōn), he called aloud (ekalesen) the (tous) slaves (doulos) of his own (idious), and (kai) he passed along (paredōken) to them (autois) the things (ta) being under control (huparchonta) of him (autou).

 

(Could this be a prophetic reference of Jesus about himself passing along God’s gift of holy Spirit to his followers, through baptizing them in it (Mat. 3:11) on the nearby coming day of Pentecost?)

 

Mat. 25:15 (LIT/UBS4) And (kai), truly (men), to that (hō) [slave, v14, RE] he gave (edōken) five (penta) talents (talanta)!  

 

But (de) to that (hō) [slave, v14, RE] [he gave, RE] two (duo) [talents, RE].

 

But (de) to that (hō) [slave, v14, RE] [he gave, RE] one (hen) [talent, RE]. 

 

To each (hekastō) [slave, v14, ER] [he gave, RE] [talents, RE] down according to (kata) the (tēn) inherently powered ability (dunamin) of his own (idian).  

 

And (kai) straightaway (eutheōs) he went away (apedēmēsen).

 

(Are these measured “talents” measures of holy Spirit being passed along to the members of Jesus’ one body?)

 

Mat. 25:16 (LIT/UBS4) He having been caused to go (poreutheis), the one (ho) having received (labon) the (ta) five (pente) talents (talanta), he caused himself to work (ērgasato) in (en) them (autois) and (kai) he gained (ekerdēsen) five (pente) others (alla).

 

Mat. 25:17 (LIT/UBS4) In the same manner (hōsautōs), the one (ho) [having received, v16, RE] the (ta) two (duo) [talents, v16, RE], he gained (ekerdēsen) two (duo) others (alla).

 

Mat. 25:18 (LIT/UBS4) But (de) the one (ho) having received (labōn) the (to) one (hen) [talent, v16, RE], he having gone away (apelthōn) he dug (ōruxen) [the] ground (gēn) and (kai) hid (ekrupsen) the (to) silver (argurion) of the (tou) lord (kuriou) of him (autou).

 

Mat. 25:19 (LIT/UBS4) But (de) with (meta) [the passing, AE] of much (polun) time (chronon) the (ho) lord (kurios) of the (tōn) slaves (doulōn) of those (ekeinōn) causes himself to come (erchetai).

 

And (kai) he raises [a] word together (sunairei logon) with (met’) them (autōn).

 

(In v.19 of Jesus’ parable, is [the passing, AE] of much time a reference to the almost two thousand years having passed until now since the day of Pentecost in about 30 CE?)

 

Mat. 25:20 (LIT/UBS4) And (kai) the (ho) [slave, v19, RE] having received (labōn) the (ta) five (pente) talents (talanta) having come to (proselthōn) [the lord, v19, RE], he brought to (prosēnenken) [the lord, v19, RE] five (pente) other (alla) talents (talanta), saying (legōn), 'Lord (kurie), you passed along (paredōkas) to me (moi) five (pente) talents (talanta).

 

See (ide), I gained (ekerdēsa) five (pente) other (alla) talents (talants)!'

 

Mat. 25:21 (LIT/UBS4) The (ho) lord (kurios) of him (autou) shed light5346 (ephē) to him (autō), ['You gained, v20, RE] [talents, v20, RE] well (eu), good (agathe) and (kai) believable (piste) slave (doule)!

 

You were being (ēs) [a] believable (pistos) [slave, RE] over (epi) [the sake, AE] of [a] few (oliga) [talents, v20, RE].

 

I shall appoint (katastēsō) you (se) [to be] [[a] slave, RE] over (epi) many (pollōn) [talents, v20, RE].

 

Enter in (eiselthe) into (eis) the (tēn) joy (charan) of the (tou) lord (kuriou) of you (sou).'

 

Mat. 25:22 (LIT/UBS4) But (de) the (ho) [slave, v21, RE] also (kai) [having received, v20, RE] the (ta) two (duo) talents (talanta), he having come to (proselthōn) [the lord, v21, RE] he enunciated (eipen), ‘Lord (kurie), you passed along (paredōkas) to me (moi) two (duo) talents (talanta).

 

See (ide), I gained (ekerdēsa) two (duo) other (alla) talents (talanta)!

 

Mat. 25:23 (LIT/UBS4) The (ho) lord (kurios) of him (autou) shed light5346 (ephē) to him (autō), [‘You gained, v22, RE] [talents, v22, RE] well (eu), good (agathe) and (kai) believable (piste) slave (doule).

 

You were being (ēs) [a] believable (pistos) [slave, RE] over (epi) [the sake, AE] of [a] few (oliga) [talents, v22, RE].

 

I shall appoint (katastēsō) you (se) [to be] [[a] slave, RE] over (epi) many (pollōn) [talents, v22, RE].

 

Enter in (eiselthe) into (eis) the (tēn) joy (charan) of the (tou) lord (kuriou) of you (sou).’

 

Mat. 25:24 (LIT/UBS4) But (de) the (ho) [slave, v23, RE] also (kai) having received (eilēphōs) the (to) one (hen) talent (talanton), he having come to (proselthōn) [the lord, v23, RE] he enunciated (eipen), ‘Lord (kurie), I knew (egnōn) that (hoti) you (se) are (ei) [a] hard (sklēros) mortal (anthrōpos), [[a] mortal, RE] harvesting (therizōn) [from, AE] where (hopou) you absolutely did not sow (ouk espeiras), and (kai) [[a] mortal, RE] bringing together (sunagōn) from which (hothen) you absolutely did not scatter through (ou dieskorpisas)!

 

Mat. 25:25 (LIT/UBS4) And (kai) I having been made fearful (phobētheis), having gone away (apelthōn) I hid (ekrupsa) the (to) talent (talanton) of you (sou) in (en) the (tē) ground (gē).

 

See (ide), you have (echeis) the (to) [talent, RE] of you (son).’

 

Mat. 25:26 (LIT/UBS4) But (de) having been caused to make [a] decision (apokritheis), the (ho) lord (kurios) of him (autou) enunciated (eipen) to him (autō), ‘Evil (ponēre) and (kai) slow (oknēre) slave (doule)

 

You had seen (ēdeis) that (hoti) I harvest (therizō) [from, AE] where (hopou) I absolutely did not sow (ouk espeira), and (kai) I bring together (sunagō) from which (hothen) I absolutely did not scatter through (ou dieskorpisa)!

 

Mat. 25:27 (LIT/UBS4) Therefore (oun), it is being required (edei) of you (se) to throw (balein) the (ta) pieces of silver (arguria) of me (mou) to the (tois) money-changer tables (trapezitais)

 

And (kai) having come (elthōn), perhaps (an) I (egō) would have provided myself (ekomisamēn) the (to) [silver, RE] of me (emon) together with (sun) interest (tokō)!'

 

Mat. 25:28 (LIT/UBS4) Therefore (oun), remove (arate) the (to) talent (talanton) from (ap’) him (autou), and (kai) give (dote) [the talent, RE] to the (tō) [slave, v26, RE] having (echonti) the (ta) ten (deka) talents (talanta).

 

Mat. 25:29 (LIT/UBS4) Because (gar) everything (panti) shall be given (dothēsetai) to the (tō) [slave, v26, RE] having (echonti) [gained, v22, RE], and (kai) he shall be caused to abound (perisseuthēsetai)

 

But (de) of the (tou) [slave, v26, RE] not (mē) having (echontos) [gained, v22, RE], that which (ho) also (kai) he has (echei) shall be removed (arthēsetai) from (ap’) him (autou)!

 

Mat. 25:30 (LIT/UBS4) And (kai) throw out (ekbalete) the (ton) useless (achreion) slave (doulon) into (eis) the (to) darkness (skotos), the (to) outer (exōteron) [darkness, RE]. 

 

There (ekei) the (ho) wailing (klauthmos), and (kai) the (ho) grinding (brugmos) of the (tōn) teeth (odontōn) shall cause itself to be (estai).

 

(For slaves having highly esteemed value, see Mat. 10:25, 20:25-28, 24:45-47, 25:14-30; Mark 10:42-45; Luke 7:2-10, 12:37-38, 42-44, 19:12-27; John 15:15-16; Acts 2:18; 1 Tim. 6:1; 2 Tim. 2:24.)

 

Mat. 25:31 (LIT/UBS4) But (de) when perhaps (hotan) the (ho) Son (huios) of the (tou) Mortal (anthrōpou) may come (elthē) in (en) the (tē) glory (doxē) of him (autou), and (kai) all (pantes) the (hoi) messengers (angeloi) [may come, RE] with (met’) him (autou), then (tote) he shall sit down (kathisei) upon (epi) [a] throne (thronou) of [the] glory (doxēs) of him (autou).

 

(For Christ Jesus having his own throne, see Mat. 19:28, 25:31; Luke 1:32; Acts 2:30; Col. 3:1; Heb. 1:8, 8:1, 12:2; 1 Pet. 3:22; Rev. 3:21, 5:6, 6:16, 7:9, 17, 12:5, 19:9-10, 21:3, 22:1, 3.)

 

Mat. 25:32 (LIT/UBS4) And (kai) all (panta) the (ta) ethnic groups (ethnē) shall be brought together (sunachthēsontai) in front (emprosthen) of him (autou)

 

And (kai) he shall segregate them away (aphorisei autous) from (ap’) one another (allēlōn), so be it as (hōsper) the (ho) shepherd (poimēn) segregates away (aphorizei) the (ta) sheep (probata) from (apo) the (tōn) goats (eriphōn).

 

Mat. 25:33 (LIT/UBS4) And (kai), truly (men), he shall stand (stēsei) the (ta) sheep (probata) out (ek) right (dexiōn) of him (autou)!

 

But (de) [he shall stand, RE] the (ta) young goats (eriphia) out (ex) left (euōnumōn).

 

(For God calling us and standing us together with him and his son Christ Jesus, see Mat. 25:33; 2 Cor. 1:3-4, 4:14; Eph. 2:13-14; Col. 1:13, 21-22; Jude 1:24)

 

(For Christ Jesus coming with his messengers, the holy ones, who are his one body, See Deut. 33:2; Mat. 25:31-33; Mark 8:38; Jude 1:14-15)

 

Mat. 25:34 (LIT/UBS4) Then (tote) the (ho) king (basileus) shall make [a] statement (erei) to the (tois) [sheep, v33, RE] out (ek) right (dexiōn) of him (autou), ‘Secondly (deute), to the (hoi) [sheep, v33, RE] having been eulogized (eulogēmenoi) of the (tou) Father (patros) of me (mou), inherit (klēronomēsate) the (tēn) Kingdom932 (basileian), she having been made ready (hētoimasmenēn) for you (humin) from/since (apo) [a/the] downthrow (katabolēs) of [the] cosmos (kosmou)

 

(Jesus states clearly that the "Kingdom" has been made ready for the "sheep" from since the downthrow of the cosmos, which I believe is since the fall of Adam and Eve into unrighteousness, in the beginning.  See Gen. 3.)

 

Mat. 25:35 (LIT/UBS4) because (gar) I pined (epeinasa) and (kai) you gave (edōkate) [food, AE] to me (moi) to eat (phagein);

 

I was thirsty (edipsēsa) and (kai) you gave [a] drink (epotisate) to me (me).

 

I was causing myself to be (ēmēn) [a] strange (xenos) [sheep, v33, RE] and (kai) you brought me together (sunēgagete me) [with you, AE];

 

Mat. 25:36 (LIT/UBS4) [I was, AE] [a] naked (gumnos) [sheep, v33, ER] and (kai) you threw [[a] garment, AE] around (periebalete) me (me).

 

I was [a] disabled (ēsthenēsa) [sheep, v33, ER] and (kai) you caused yourselves to scope in upon (epeskepsasthe) me (me)

 

I was causing myself to be (ēmēn) [[a] sheep, v33, ER] in (en) [a] guardroom (phulakē) and (kai) you came (ēlthate) to (pros) me (me).’

 

Mat. 25:37 (LIT/UBS4) Then (tote) the (hoi) righteous (dikaioi) [sheep, v33, ER] shall be caused to make [a] decision (apokrithēsontai) for him (autō), saying (legontes), “Lord (kurie), when (pote) did we see (eidomen) you (se) pining (peinōnta) and (kai) we fed (ethrepsamen) [you, RE], or (ē) thirsting (dipsōnta) and (kai) we gave [a] drink (epotisamen) [to you, RE]?

 

Mat. 25:38 (LIT/UBS4) But (de) when (pote) did we see (eidomen) you (se) [a] stranger (xenon) and (kai) we brought [you, RE] together (sunēgagomen) [with us, AE], or (ē) naked (gumnon) and (kai) we threw [[a] garment, AE] around (periebalomen) [you, RE]?

 

Mat. 25:39 (LIT/UBS4) But (de) when (pote) did we see (eidomen) you (se) being disabled (asthenounta), or (ē) in (en) [a] guardroom (phulakē), and (kai) we came (ēlthomen) to (pros) you (se)?”

 

Mat. 25:40 (LIT/UBS4) And (kai) having been caused to make [a] decision (apokritheis), the (ho) king (basileus) shall make [a] statement (erei) to them (autois):

 

‘Truly (amēn), I say (legō) to you (humin), over (eph') as much as (hoson) you did (epoiēsate) for one (heni) of these (toutōn), the (tōn) least (elachistōn) of the (tōn) brothers (adelphōn) of me (mou), you did (epoiēsate) [as much as, RE] for me (emoi)!’

 

Mat. 25:41 (LIT/UBS4) Then (tote) he shall make [a] statement (erei) to the (tois) [sheep, v33, ER] also (kai) out (ex) left (euōnumōn), ‘Cause yourselves to go (poreuesthe) from (ap’) me (emou), the (hoi) [sheep, v33, ER] having been cursed (katēramenoi), into (eis) the (to) fire (pur), the (to) ageless (aiōnion) [fire, RE], the (to) [fire, RE] having been made ready (hētoimasmenon) for the (tō) diabolical one (diabolō) and (kai) the (tois) messengers (angelois) of him (autou)!

 

Mat. 25:42 (LIT/UBS4) Because (gar) I pined (epeinasa) and (kai) you absolutely did not give (ouk edōkate) to me (moi) to eat (phagein)

 

I was thirsty (edipsēsa) and (kai) you absolutely did not give [a] drink (ouk epotisate) to me (me)!

 

Mat. 25:43 (LIT/UBS4) I was causing myself to be (ēmēn) [a] strange (xenos) [sheep, v33, ER], and (kai) you absolutely did not bring me together (ouk sunēgagete me) [with you, AE];

 

[I was causing myself to be, RE] [a] naked (gumnos) [sheep, v33, ER] and (kai) you absolutely did not throw [[a] garment, AE] around (ou periebalete) me (me);

 

[I was causing myself to be, RE] [a] disabled (asthenēs) [sheep, v33, ER] and (kai) in (en) [a] guardroom (phulakē), and (kai) you absolutely did not cause yourselves to scope in upon (ouk epeskepsasthe) me (me)!”

 

Mat. 25:44 (LIT/UBS4) Then (tote) they (autoi) also (kai) shall be caused to make [a] decision (apokrithēsontai), saying (legontes), ‘Lord (kurie), when (pote) did we see (eidomen) you (se) pining (peinōnta), or (ē) thirsting (dipsōnta), or (ē) [a] stranger (xenon), or (ē) naked (gumnon), or (ē) disabled (asthenē), or (ē) in (en) [a] guardroom (phulakē), and (kai) we absolutely did not minister (ou diēkonēsamen) to you (soi)!?’

 

Mat. 25:45 (LIT/UBS4) Then (tote) [[the] lord, v44, RE] shall be caused to make [a] decision (apokrithēsetai) for them (autois), saying (legōn), ‘Truly (amēn) I say (legō) to you (humin), over (eph’) as much as (hoson) you absolutely did not do (ouk epoiēsate) for one (heni) of these (toutōn) [sheep, v33, ER], the (tōn) least (elachistōn) [sheep, v33, ER], but you absolutely did not do (oude epoiēsate) [as much as, RE] for me (emoi)!’

 

Mat. 25:46 (LIT/UBS4) And (kai) these (houtoi) [sheep, v33, ER] shall cause themselves to go away (apeleusontai) into (eis) ageless (aiōnion) separation (kolasin) [from ageless life, RE].  

 

But (de) the (hoi) righteous (dikaioi) [sheep, v33, ER] [shall cause themselves to go away, RE] into (eis) ageless (aiōnion) life (zōēn).

 

(See Mat. 25:46; Rom. 11:5-32)

 

(For more about how ones become separated from God, paying close attention to associated contexts, see Mat. 3:11-12, 12:30, 13:24-30, 13:37-43, 13:47-51, 22:1-14, 25:24-46; Luke 3:15-17, 11:23, 16:19-31, 22:31-32; John 11:49-52, 15:1-6; Acts 4:13-21; 2 Cor. 6:16-18; 2 Pet. 2:9; 1 John 4:18; Rev. 16:12-16.)