Literal Idiomatic Translation
    Home   Translation Page




Chapter 28


Update:  2024.02.03


Mat. 28:1 (LIT/UBS4) But (de) late evening (opse) of sabbath days4521 (sabbatōn), the (tē) dawning (epiphōskousē) into (eis) [the] first (mian) [day, AE] of sabbath days4521 (sabbatōn), Mariam (Mariam), the (hē) Magdalene one (Magdalēnē), and (kai) the (hē) other (allē) Mariam (Maria) came (ēlthen) to observe (theōrēsai) the (ton) burial place (taphon).


Mat. 28:2 (LIT/UBS4) And (kai) behold (idou), [a] great (megas) earthquake (seismos) caused itself to come to pass (egeneto), because (gar) [a] messenger (angelos) of [the] Lord (kuriou) having stepped down (katabas) out (ex) of heaven (ouranou).


And (kai) [[the] messenger, RE] having come to (proselthōn) [the burial place, v1, RE], it rolled the stone away (apekulisen ton lithon).


And (kai) [[the] messenger, RE] was being caused to sit down (ekathēto) up upon (epanō) it (autou).


Mat. 28:3 (LIT/UBS4) But (de) the (hē) sight (eidea) of it (autou) was being (ēn) as (hōs) starlight (astrapē), and (kai) the (to) clothing (enduma) of it (autou) [was being, RE] white (leukon) as (hōs) snow (chiōn)!


(For those whose “eye” “sees the light”, i.e., the knowledge and spiritual understanding of the Word of the God, and who become so wholly full of “light” that subsequently their physical body becomes illuminated as starlight, see Mat. 17:1-3, 24:27, 28:1-3; Mark 9:1-3; *Luke 11:34-36, 17:22-24; Rom. 12:2; 2 Cor. 3:18. Many references can be found also through searching on light (phos), glory (doxa), illuminated (phōtizō), [an] illuminated one (phōteinos), lamp (luchnos), etc.)


Mat. 28:4 (LIT/UBS4) But (de) from (apo) the (tou) fear (phobou) of him (autou) the ones (hoi) watching (tērountes) were quaked (eseisthēsan), and (kai) were caused to become (egenēthēsan) as (hōs) dead ones (nekroi).


Mat. 28:5 (LIT/UBS4) But (de) having been caused to make [a] decision (apokritheis), the (ho) messenger (angelos) enunciated (eipen) to the (tais) females (gunaixin), “You (humeis) do not be made fearful (mē phobeisthe).


Because (gar) I have seen (oida) that (hoti) you search (zēteite) for Jesus (Iēsoun), the (ton) [Jesus, RE] having been staked (estaurōmenon).


Mat. 28:6 (LIT/UBS4) He is (estin) absolutely not here (ouk hōde)!


Because (gar) he was awoken (ēgerthē), down according to as (kathōs) he enunciated (eipen)


Secondly (deute), see (idete) the (ton) place (topon) where (hopou) he was being laid (ekeito)!


Mat. 28:7 (LIT/UBS4) And (kai) having caused yourselves to go (poreutheisai) quickly (tachu), you enunciate (eipate) to the (tois) disciples (mathētais) of him (autou) that (hoti) he was awoken (ēgerthē) from (apo) the (tōn) dead ones (nekrōn)!


And (kai) behold (idou), he leads before (proagei) you (humas) into (eis) the (tēn) Galilee (Galilaian)!


There (ekei) you shall cause yourselves to gaze at (opsesthe) him (auton).


Behold (idou), I enunciated (eipon) [this, AE] to you (humin)!"


Mat. 28:8 (LIT/UBS4) And (kai) having gone away (apelthousai) quickly (tachu) from (apo) the (tou) memorial (mnēmeiou), together with (meta) fear (phobou) and (kai) great (megalēs) joy (charas), [the females, v5, RE] ran (edramon) to report (apangeilai) [the messenger, v5, RE] to the (tois) disciples (mathētais) of him (autou).


Mat. 28:9 (LIT/UBS4) And (kai) behold (idou), Jesus (Iēsous) met (hupēntēsen) them (autais), saying (legōn), “Rejoice (chairete)!”

But (de) the ones (hai) having come to (proselthousai) [Jesus, RE] powerfully held (ekratēsan) the (tous) feet (podas) of him (autou), and (kai) they bowed to4352 (prosekunēsan) him (autō).


Mat. 28:10 (LIT/UBS4) Then (tote) the (ho) Jesus (Iēsous) says (legei) to them (autais), “Do not be made fearful (phobeisthe)!


Get underway (hupagete)!


Report (apangeilate) to the (tois) brothers (adelphois) of me (mou), in order that (hina) they may go away (apelthōsin) into (eis) the (tēn) Galilee (Galilaian);


and there (kakei) they shall cause themselves to gaze at (opsontai) me (me)!”


Mat. 28:11 (LIT/UBS4) But (de) of them (autōn) causing themselves to go (poreuomenōn), behold (idou), certain ones (tines) of the (tēs) custodian (koustōdias) having come (elthontes) into (eis) the (tēn) city (polin), they reported (apēngeilan) to the (tois) chief sacrificial priests (archiereusin) absolutely all things (hapanta), the ones (ta) having caused themselves to come to pass (genomena)!


Mat. 28:12 (LIT/UBS4) And (kai) [the sacrificial priests, v11, RE] having been brought together (sunachthentes) with (meta) the (tōn) elders (presbuterōn), and (te) they having taken (labontes) counsel together (sumboulion), they gave (edōkan) [a] suitable amount (hikana) of silver (arguria) to the (tois) soldiers (stratiōtais),


Mat. 28:13 (LIT/UBS4) saying (legontes), “You enunciate (eipate) that (hoti), ‘The (hoi) disciples (mathētai) of him (autou) having come (elthontes) at night (nuktos), they stole (eklepsan) him (auton) [while, AE] we (hēmōn) were causing ourselves to rest (koimōmenōn)!’


Mat. 28:14 (LIT/UBS4) And (kai) if perhaps (ean) this (touto) may be caused to be overheard (akousthē epi) of the (tou) leader (hēgemonos), we (hēmeis) shall persuade (peisomen) him (auton), and (kai) we shall make (poiēsomen) you (humas) unconcerned (amerimnous)!”


Mat. 28:15 (LIT/UBS4) But (de) the ones (hoi) having received (labontes) the (ta) silver (arguria) did (epoiēsan) as (hōs) they were taught (edidachthēsan).


And (kai) the (ho) word (logos), this one (houtos), was thoroughly made famous (diephēmisthē) alongside (para) Judeans (Ioudaiois), until (mechri) the (tēs) day (hēmeras) of today (sēmeron)!


Mat. 28:16 (LIT/UBS4) But (de) the (hoi) eleven (hendeka) disciples (mathētai) were caused to go (eporeuthēsan) into (eis) the (tēn) Galilee (Galilaian), into (eis) the (to) mountain (oros) where (hou) the (ho) Jesus (Iēsous) caused himself to make arrangements (etaxato) for them (autois).


Mat. 28:17 (LIT/UBS4) And (kai) they having seen (idontes) him (auton), they bowed to4352 (prosekunēsan) [him, RE].  


But (de) the ones (hoi) [not having seen him, AE] doubted (edistasan).


Mat. 28:18 (LIT/UBS4) And (kai) he having come to (proselthōn) [the disciples, v16, RE] the (ho) Jesus (Iēsous) spoke (elalēsen) to them (autois), saying (legōn), “All (pasa) authority (exousia) was given (edothē) to me (moi), in (en) heaven (ouranō) and (kai) over (epi) the (tēs) land (gēs).


Mat. 28:19 (LIT/UBS4) Therefore (oun), you having been caused to go (poreuthentes), make disciples (mathēteusate) of all (panta) of the (ta) ethnic groups (ethnē), baptizing (baptizontes) them (autous) in (eis) the (to) name (onoma) of the (tou) Father (patros), and (kai) of the (tou) son (huiou), and (kai) of the (tou) holy (hagiou) Spirit (pneumatos),


(For what is the scriptural definition of the meaning of, “being baptized in the name of…”, compare Mat. 28:19; John 5:37-43, 10:25, 13:6-15; Acts 4:7, 9:17-18, 19:5, 22:16; Rom. 1:1-6; Eph. 5:26; Titus 3:5; Rev. 1:5)


Mat. 28:20 (LIT/UBS4) teaching (didaskontes) them (autous) to keep watch (tērein) of all things (panta), of as many injunctions as I caused myself to give (hosa eneteilamēn) to you (humin)


And (kai) behold (idou), I (egō) am (eimi) with (meth) you (humōn) all (pasas) the (tas) days (hēmeras), until (heōs) the (tēs) complete coming together (sunteleias) of the (tou) age (aiōnos)!”